Sentence examples of "предварительного обсуждения" in Russian
После предварительного обсуждения Рабочая группа поручила секретариату издать неофициальный документ № 13 (2007 год) в качестве официального документа для рассмотрения на следующей сессии Рабочей группы в сентябре 2007 года и изучить возможности включения пояснительной записки или комментария в связи с проектом этой рекомендации. Х.
After a preliminary discussion, the Working Party requested the secretariat to issue Informal document No. 13 (2007) as an official document for consideration at the next session of the Working Party in September 2007 and to explore the possibilities of introducing an explanatory note or a comment in relation to the draft recommendation.
В исключительных случаях секретариат может распространить основные документы в ходе сессии, однако в этом случае такие документы могут использоваться только для предварительного обсуждения, если Совместное совещание не примет иного решения.
In exceptional cases, the secretariat may distribute basic documents at the session, but in this case such documents may be used only for preliminary consideration unless the Joint Meeting decides otherwise.
Поскольку проект во втором чтении представляет собой результат длительного предварительного обсуждения, на этом этапе большинство замечаний касаются вопросов стиля.
Since the draft for a second reading was the product of longer prior discussions, most comments at that stage concerned questions of style.
В приложении к настоящему документу содержится текст бельгийского законодательства, касающегося судов внутреннего плавания, которые также используются для осуществления немеждународных морских рейсов; этот текст был представлен председателем группы экспертов в качестве основы для предварительного обсуждения.
The annex to the present document contains the Belgian legislation on inland transport vessels that are used also for non-international sea voyages, which has been submitted by the Chairman of the Group of Volunteers as a basis for a preliminary discussion.
После состоявшегося на девяносто пятой сессии Рабочей группы предварительного обсуждения текста нового приложения 8 к Конвенции Рабочая группа еще раз рассмотрела предлагаемые положения, приведенные в документе TRANS/WP.30/2000/11, с учетом итогов совещания специальной группы экспертов, которая сосредоточила свою деятельность на разработке международного весового сертификата транспортного средства, предусмотренного в статье 5 нового приложения.
Following preliminary considerations of the text of a new Annex 8 to the Convention at its ninety-fifth session, the Working Party reviewed once more the proposed provisions as contained in document TRANS/WP.30/2000/11, taking account of the results of an ad hoc expert group meeting which focused its work on the establishment of an International Vehicle Weight Certificate as foreseen in Article 5 of the new Annex.
В исключительных случаях секретариат может распространить основные документы в ходе сессии, однако в этом случае такие документы могут использоваться только для предварительного обсуждения, если WP.15 не примет иного решения в отношении этих документов.
In exceptional cases, the secretariat may distribute basic documents at the session, but in this case such documents may be used only for preliminary consideration unless WP.15 decides otherwise.
В исключительных случаях секретариат может распространить основные документы в ходе сессии, однако в этом случае такие документы могут использоваться только для предварительного обсуждения, если WP.11 не примет иного решения.
In exceptional cases, the secretariat may distribute basic documents at the session, but in this case such documents may be used only for preliminary consideration unless WP.11 decides otherwise;
После непродолжительного предварительного обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что обсуждение этих рекомендаций должно быть продолжено на одной из будущих сессий, когда смогут быть изучены пересмотренные рекомендации, касающиеся финансирования после открытия производства во внутреннем контексте.
After some preliminary discussion, the Working Group agreed that further discussion of those recommendations should take place at a later session when the revised recommendations on post-commencement finance in the domestic context could be further considered.
Внимание Рабочей группы было обращено на то, что данный подпункт возник в ходе предварительного обсуждения вопросов электронной торговли, которое состоялось на тридцать восьмой сессии Рабочей группы в связи с вопросом о сфере применения Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже.
The Working Group was reminded that the subparagraph originated in a preliminary discussion of issues of electronic commerce that had taken place at the thirty-eighth session of the Working Group with respect to the scope of application of the United Nations Sales Convention.
Это мероприятие послужило также платформой для проведения предварительного обсуждения регионального инвестиционного соглашения между Францией и странами зоны франка, участвующими в переговорах по ДИД.
The event also served as a platform for holding preliminary discussions on a regional investment agreement between France and the Zone Franc countries participating in the BITs negotiations.
Раздел II: темы из предварительного перечня на 2003 год, которые не были включены в программу работы на текущий год, но оставлены Группой в перечне для дальнейшего рассмотрения после обсуждения на зимней сессии инспекторов в январе 2003 года;
Section II: topics from the preliminary listing for 2003 that were not included in the work programme for the current year but that were retained by the Unit for further consideration following deliberations at the winter session of the Inspectors in January 2003;
После обстоятельного обсуждения предварительного проекта доклада практикума, содержащегося в документе, озаглавленном " Предварительный проект доклада совместного технического практикума по целям, сфере охвата и общим параметрам возможных технических норм безопасности использования ядерных источников энергии в космическом пространстве ", Рабочая группа утвердила предварительный проект доклада практикума.
Following its extensive consideration of the preliminary draft report of the workshop, contained in a document entitled “Preliminary draft report of the joint technical workshop on the objectives, scope and general attributes of a potential technical safety framework for nuclear power sources in outer space”, the Working Group approved the preliminary draft report.
Участники совещания начали обзор потребностей в технической помощи с обсуждения предварительного анализа докладов о самооценке, полученных Секретариатом.
In reviewing technical assistance needs, the meeting drew on the preliminary analysis of the self-assessment reports received by the Secretariat.
В них также кратко излагается ход прений, которые имели место в Рабочей группе, и предлагаются элементы, которые Рабочая группа, возможно, пожелает учесть в ходе обсуждения статьи 10 предварительного проекта конвенции.
They also summarize the debate that has taken place in the Working Group and offer elements that the Working Group may wish to consider in its deliberations on article 10 of the preliminary draft convention.
К сожалению, эти обсуждения по вопросам существа не были проведены из-за того, что Эритрея потребовала предварительного подписания Рамочного соглашения, условий его осуществления и соглашения о прекращении огня, в то время как Эфиопия придерживалась своей позиции от июля 1999 года, согласно которой такое подписание должно произойти лишь по завершении подготовки технических договоренностей.
Unfortunately, these substantive talks could not take place because Eritrea called for the prior signing of the Framework Agreement, the Modalities and a ceasefire agreement, while Ethiopia maintained its July 1999 position, namely, that those documents could not be signed until the technical arrangements had been finalized.
После обсуждения Рабочая группа приняла следующий пересмотренный вариант подпункта (f): " Срок действия предварительного постановления согласно настоящему пункту истекает через двадцать дней после даты, в которую оно было вынесено третейским судом.
After discussion, the Working Group adopted the following revised version of subparagraph (f): “A preliminary order under this paragraph shall expire after twenty days from the date on which it was issued by the arbitral tribunal.
Предполагается, что Рабочая группа проведет обсуждения по различным темам, которые рассматриваются в частях первой и второй проекта руководства, в порядке их изложения с целью завершения предварительного рассмотрения всех тем до конца дня в среду, 1 августа 2001 года.
It is envisaged that the Working Group would discuss the different topics in Parts One and Two of the draft guide in sequential order, with the aim of completing a preliminary consideration of all topics by the end of Wednesday, 1 August 2001.
Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что после обсуждения в Межведомственной рабочей группе по вопросам прав человека принято решение изменить действующие Чрезвычайные правила, наделив магистратов правок посещать (без предварительного уведомления) и инспектировать все места, в которых в соответствии с чрезвычайными положениями содержатся подозреваемые лица.
The Committee was further informed that following discussions at the Inter-Ministerial Working Group on Human Rights, it was decided to amend the existing provisions of the Emergency Regulations empowering magistrates to visit (without prior notice) and inspect all places wherein suspects are being detained under the provisions of the Emergency Regulations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert