Ejemplos del uso de "предвзятостям" en ruso

<>
Traducciones: todos97 bias97
Однако в свете недавних научных открытий, разве сопротивление феминистов признать любые признаки врожденного различия полов не привели к новым предвзятостям? But, in view of recent scientific discoveries, has feminist resistance to accepting any signs of innate gender difference only created new biases?
Как устранить предвзятость из торговли? How to trade with less bias
Другие обвиняли Комиссию в политической предвзятости. Others accused the IPCC of political biases.
В работе может быть глубокая предвзятость. There may be a deeper bias at work.
Конечно, в этом присутствует некоторая предвзятость. Of course, some bias is involved here.
А что в отношении других видов предвзятости? But what about other kinds of bias?
В ее отсутствии будут преобладать предвзятости и популизм. In its absence, bias and populism prevail.
В некоторых случаях геополитическую предвзятость довольно трудно игнорировать. In some cases, geographical bias is pretty hard to ignore.
он просто делает это без идеологической предвзятости или ограничений. he simply does it, without any ideological bias or constraint.
Восприятие вашего бренда или неосознанная предвзятость среди участников исследования. The perception of your brand or unconscious biases towards your brand among study participants
Несомненно, надо отметить, что существует четкая “старая европейская” предвзятость. To be sure, there is a clear “old European” bias here.
Одной из мертвых зон является предвзятость в оценке ситуации. One common source of businesses’ blind spots is judgment bias.
Ваша честь, мы просим отвод этого присяжного на основании предвзятости. Your Honor, we challenge this juror for cause on the grounds of bias.
К сожалению, это означает, что остается много места для искажений и предвзятости. Unfortunately, this leaves plenty of room for distortion and bias.
Прежние предубеждения, предвзятости и табу стираются, поэтому можно попытаться создать нечто лучшее. With previous presumptions, biases, and taboos having been erased, it may be possible to create something better.
Такой фундамент должен исключать любой субъективизм или политическую предвзятость в выборе критериев. This foundation must exclude any arbitrariness or political bias in the selection of criteria.
Но у некоторых людей есть способность и осознание своей собственной предвзятости, своей самоуверенности. But some people have the ability and awareness of their own biases, their own overconfidence.
От предвзятости и необъективности, разумеется, не свободны ни публика, ни журналисты, ни ученые. Entrenched views and confirmation bias apply to journalists, the public and scientist alike.
Кроме того, свидетели могут быть слишком запуганы, чтобы явиться в комиссию, опасаясь предвзятости членов комиссии. In addition, witnesses may be too afraid to come forward to the Commission for fear of bias by commission members.
Прозападная предвзятость должна обеспокоить всех тех, кто работает над созданием лучших сообществ для наших детей. The pro-Western bias should worry everyone working to build better communities for our children.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.