Ejemplos del uso de "пределов" en ruso con traducción "limit"

<>
Разумная силовая стратегия начинается с четкой оценки пределов. A smart power strategy starts with a clear assessment of limits.
Нить накала должна полностью находиться в рамках указанных пределов. The filament shall lie entirely within the limits shown.
Добавление источников, пределов и правил финансирования в контракт проекта Add funding sources, funding limits, or funding rules to a project contract
Текущая экономическая ситуация довела ЕБРР до пределов его возможностей. The current economic situation has pushed the EBRD to its limits.
Например, для задания верхнего и нижнего пределов выберите ограничение Диапазон. For example, to set upper and lower limits, select between.
Но она определяла допущения относительно природы интервенции и ее пределов. But it did determine assumptions about the appropriate nature and limits of intervention.
А теперь представьте, что компьютерная технология наконец достигла этих пределов. Now, imagine a computer technology that eventually approaches these limits.
Работам Смита об экономике и этике свойственно глубокое понимание пределов рассудительности. Smith’s writings on economic and ethics share a deep sense of the limits of reason.
Последние два десятилетия также увидели, что мир достиг своих экологических пределов. The past two decades also have seen the world begin to reach its ecological limits.
Субсидирование местного самоуправления через захват и перепродажу собственности достиг своих пределов. Local-government funding, through the seizure and resale of property, was reaching its limits.
Дополнительные сведения приведены в подразделе “Добавление источников, пределов и правил финансирования”. For more information, see the following section, “Add funding sources, funding limits, or funding rules to a project contract.”
Успехи его первого президентского срока объясняются осознанием им пределов своей власти. He was fortunate during his first term because he recognized limits to his power.
Тем не менее, эта политика достигла своих пределов, и наложила неоспоримые расходы. Yet this policy has reached its limits – and imposed undeniable costs.
Могущество сегодня начинается с принятия пределов своих возможностей в рамках сложившейся ситуации. Power today begins in the acceptance of the limits upon it.
После 1979 года опасения относительно пределов роста и ядерной энергии стали слабеть. After 1979, fears about limits to growth and nuclear power ebbed.
Установка пределов на объем почтового ящика также помогает управлять использованием дискового пространства. If not already done, setting mailbox limits can also be useful in managing disk utilization.
Одним из вопросов, которые очень интересовали Льва Толстого, было изучение природы и пределов могущества. One of Leo Tolstoy’s preoccupations was the nature and limits of power.
Что нам действительно нужно - это видение глобализации с полнейшим осознанием и осведомлением её пределов. What we need is a vision of globalization that is fully cognizant of its limits.
Ле Кох наверняка что-то задумал, иначе бы он не доводил всё до пределов. Le Cocq perhaps has his own reasons to push things to the limit.
Если ты попадешь ко мне в руки, я доведу тебя до пределов человеческой выносливости. If you place yourself in my hands, I will push you to the limits of human endurance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.