Ejemplos del uso de "предлагаемым" en ruso
Traducciones:
todos7632
propose4418
offer2133
suggest951
prompt62
bid24
come up with14
tender7
invite others4
proposition3
proffer1
otras traducciones15
Если правильно воспользоваться предлагаемым методом, он даст ключи, без которых не удастся открыть действительно незаурядные объекты для инвестиций.
If properly handled, this method will provide the clues that are needed to find really outstanding investments.
В последние несколько недель идея создания Европейского банковского союза стала последним средством, предлагаемым в качестве решения затянувшегося кризиса евро.
In the last few weeks, the idea of establishing a European banking union has become the latest remedy advanced as a solution to the long-running euro crisis.
Руководители программ, а не Управление людских ресурсов вводят информацию или данные, касающиеся рекомендаций по кандидатам, предлагаемым на рассмотрение центральных избирательных органов».
Programmes managers, not the Office of Human Resources Management, are entering information or evidence for recommendations of candidates to the central review bodies.”
Она дает высокую оценку предлагаемым Генеральным директором рамкам среднесрочной программы на 2002-2005 годы, и в частности финансовым и административным аспектам программы.
She commended the Director-General on the medium-term programme framework for 2002-2005, and in particular the financial and administrative aspects thereof.
Чтобы повысить интерес к продуктам, предлагаемым онлайн, проследите, чтобы реклама перенаправляла пользователей на ваш веб-сайт, в приложение для мобильных устройств или на ваш Холст.
To drive interest in your products online, make sure your ads send people to your website, your mobile app or a Canvas.
Кроме того, Отдел конференционного обслуживания подготовил и широко распространил руководство по предлагаемым услугам, брошюры и обзорный буклет, а также создал веб-сайт для более широкого распространения информации.
Moreover, the Division of Conference Services had developed and widely distributed a service manual, brochures and a welcome booklet, as well as a website, to enhance its visibility.
Реклама на Facebook, в Instagram и в Audience Network — это прекрасный способ вызвать у пользователей интерес к продуктам, услугам и/или специальным акциям вашей компании, предлагаемым онлайн.
Ads on Facebook, Instagram and Audience Network are great ways to get people interested in your business's products, services and/or promotions online.
призывает систему Организации Объединенных Наций использовать накопленный ею опыт во всех соответствующих экономических, социальных и других областях и оказывать развивающимся странам содействие в получении доступа к услугам, предлагаемым системой, на основе ее сравнительных преимуществ и опыта;
Calls on the United Nations system to draw from its accumulated experience in all pertinent economic, social and other domains and to facilitate the access of developing countries to the services available within the system on the basis of its comparative advantages and expertise;
Основная задача Комитета на его первой сессии будет заключаться в рассмотрении уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях и подтверждающей документации по 14 химическим веществам, предлагаемым для возможного включения в Конвенцию, которые были представлены в соответствии со статьей 5 Конвенции.
The primary task of the Committee at its first session would be to review the notifications of final regulatory actions and the supporting documentation for 14 candidate chemicals submitted in accordance with article 5 of the Convention.
Если служба банка данных Exchange запускается с учетной записью, отличной от учетной записи локальной системы, либо контроллер домена, домен или политика безопасности локального компьютера не содержит учетной записи локальной системы в политике создания аудитов безопасности, воспользуйтесь предлагаемым в данной статье решением.
If the Exchange Information Store service is starting with an account other than Local System, or if the domain controller, the domain, or the Local Machine Security Policy does not include the Local Service account in the Generate Security Audits policy, follow the resolution prescribed here.
Положение с предлагаемым временным бюджетом Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОООНБ) аналогично тому, о котором говорится в докладе Консультативного комитета в связи с бюджетами Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
The situation concerning the proposals in the interim budget for the United Nations Operation in Burundi (ONUB) is similar to that which was referred to in respect of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and the United Nations Mission of Support in East Timor in the Advisory Committee's report on those missions.
Сотрудники СПАЙДЕР-ООН продолжат работать со всеми государствами-членами с целью обеспечить назначение национальных координационных центров и, если такого назначения не происходит, определение других соответствующих правительственных органов для обеспечения доступа к предлагаемым космонавтикой решениям и применения этих решений для уменьшения риска чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования.
UN-SPIDER staff will continue to work with all Member States to ensure the designation of national focal points and, in cases in which they are not designated, the identification of other relevant Government authorities to ensure access to and the use of space-based solutions for disaster risk management and emergency response.
Участвовавшие в совещании эксперты предприняли попытку более подробно определить возможные пути оказания такой поддержки, обращения стран за поддержкой и внесения вклада партнерами СПАЙДЕР-ООН, вплоть до выполнения руководящих функций на региональном уровне в обеспечении доступа стран к предлагаемым космонавтикой решениям в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и их использования.
Participating experts attempted to define, in greater detail, how such support could be provided, how countries could request it and how UN-SPIDER partners could contribute and even take regional leadership in helping countries access and use space-based solutions for disaster management.
Представителям органов системы Организации Объединенных Наций и соответствующих сотрудничающих организаций и институтов было предложено осветить свои инициативы в области управления рисками, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования, а также представить информацию о существующих программах, которые облегчают доступ к предлагаемым космонавтикой решениям и информации и их использование в интересах таких инициатив.
Representatives from entities of the United Nations system and relevant partner organizations and institutions were invited to present their initiatives in the area of risk and disaster management and emergency response, and to provide information on existing programmes that facilitate access to and the use of space-based solutions and information to support those initiatives.
Во исполнение пункта 8 раздела I резолюции 49/233 A Генеральной Ассамблеи информация по предлагаемым бюджетным потребностям по всем текущим операциям по поддержанию мира, включая потребности Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и вспомогательный счет для операций по поддержанию мира, на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года была представлена в моей записке от 29 июня 2005 года.
Pursuant to section I, paragraph 8, of General Assembly resolution 49/233 A, information on the approved resources for peacekeeping operations, inclusive of requirements for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and the support account for peacekeeping operations, for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 was provided in my note of 29 June 2005.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad