Ejemplos del uso de "предлагать в порядке обсуждения" en ruso

<>
Израэли, в котором Вы информировали нас о решении, принятом Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в отношении проведения в неотложном порядке обсуждения в соответствии с процедурами раннего предупреждения и незамедлительных действий в связи с недавно внесенным Израилем изменением в Закон о гражданстве и въезде в Израиль (Временное постановление) от 31 июля 2003 года. Israeli, informing us of the decision taken by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to hold an urgent discussion under its early warning and urgent procedures, regarding Israel's recent amendment to the Citizenship and Entry into Israel Law (Temporary Provision) of 31 July 2003.
В 2014 году около пяти тысяч банкоматов BNK-24 по всей стране начали предлагать в качестве опции покупку биткойнов за наличные, которая совершалась так же легко, как любая другая автоматизированная банковская операция. In 2014, nearly 5,000 BNK-24 ATM terminals nationwide began offering the option to buy bitcoins for cash as effortlessly as one would conduct any other automated banking transaction.
Я надеюсь, что всё в порядке. I hope that everything is okay.
Диалог отправки следует предлагать в ситуациях, когда в ином случае человек воспользовался бы электронной почтой. You should offer the Send Dialog in situations when someone would otherwise send an email.
„Не беспокойся, у меня всё в порядке. :)“ «Э... смайлик?» 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"
Если Специальный докладчик в пункте 28 своего доклада признает, что " юридического определения понятия основных прав человека до сих пор не существует ", то как он может в то же время предлагать в проекте статьи 8 положить понятие " основных прав " в основу " общего обязательства соблюдать прав человека высылаемого лица "? Since the Special Rapporteur admitted in paragraph 28 of his report that “there is no legal definition of the concept of'fundamental human rights'”, it was not logical for him simultaneously to propose in draft article 8 to use the concept of fundamental rights as the basis for a general obligation to respect the human rights of persons being expelled.
На поддержание такого большого дома в порядке уходит много денег. It takes a lot of money to keep up such a big house.
Это поможет прогнозировать потоки по различным артериям транспортной сети, принимать обоснованные решения о том, как и где можно их усовершенствовать, устранять узкие места и предлагать в качестве альтернативы услуги общественного транспорта. This would help forecast traffic on the arteries of the transport network and create a basis for decisions on how and where to improve the transport network, remove bottlenecks and supply alternatives through public transport.
Сейчас она в порядке. She is all right at the moment.
В остальных случаях следует провести оценку и предлагать в качестве приемлемых более жесткие параметры проекта и критерии эксплуатации, большую периодичность мониторинга и/или другие меры по снижению рисков. In other cases, stricter design and operational criteria, more frequent monitoring and/or other risk reduction measures should be evaluated and proposed as relevant.
Не беспокойся, у нас всё в порядке. Don't worry, we are well.
Скорее всего, всё будет в порядке. It is likely to be fine.
Всё будет в порядке. She'll be apples.
«А-а-ай!» «Ты в порядке "Ow-ow-ouch" "Are you alright?"
Она спросила всё ли со мной в порядке. She asked me if I was all right.
С точки зрения грамматики с этим предложением всё в порядке, но я думаю, что на самом деле его никто бы не стал использовать. Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
Я сказал ей: «Ты бледно выглядишь. Ты в порядке I said to her, "You look pale. Are you all right?"
С ним всё в порядке? Is she all right?
Ты в порядке? Are you alright?
Всё в порядке. Я понимаю тебя. Ты говоришь очень хорошо. That's all right. I understand you. You speak very well.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.