Ejemplos del uso de "предлагают" en ruso
Traducciones:
todos7785
propose4418
offer2133
suggest951
prompt62
bid24
come up with14
tender7
invite others4
proposition3
proffer1
otras traducciones168
Сторонники этого аргумента предлагают другую модель:
Advocates of this argument propose a different model.
Христианские демократы канцлера Ангелы Меркель предлагают снизить налоги.
Chancellor Angela Merkel’s Christian Democrats suggest cutting taxes.
Эти коды причин предлагают кассиру предпринять один из следующих действий:
These reason codes prompt a cashier to take any of the following actions:
Если "спекулянты" предлагают сегодняшние товарные цены, потому что они понимают, что будущие поколения также будут желать иметь предметы потребления, разве это не здоровое развитие?
If "speculators" are bidding up today's commodity prices because they realize that future generations are going to want commodities, too, isn't that a healthy development?
Они предлагают очень ограничивающие ярлыки для того, чтобы охарактеризовать нас.
They come up with these very restrictive labels to define us.
Группы гражданского общества предлагают и реализуют полезные инициативы.
Civil-society groups are proposing and implementing useful initiatives.
Политики предлагают варианты его преодоления.
Policymakers have offered prescriptions for solving it.
Последние опросы и результаты шансы ставок предлагают следующий результат:
The latest polls and results from the betting odds suggest the following result:
Мне предлагают перейти на учетную запись Microsoft или обновить информацию в службе Xbox Live.
I'm getting prompted to switch to a Microsoft account or update my Xbox Live information.
Вы знаете как это происходит: сначала исследователи предлагают предположительно превосходную стратегию.
You know the drill: the researchers first come up with a supposedly excellent strategy.
Учёные предлагают множество различных способов отклонения астероида от Земли.
Scientists have proposed various ways to deflect an asteroid away from the Earth.
Другие предлагают последовать формуле АСЕАН + 8, аналогичную встрече министров обороны.
Others suggest that leaders follow an ASEAN+8 formula, similar to the defense ministers' meeting.
Другие приложения предлагают игрокам позвать друзей на помощь, когда у них заканчиваются жизни или ресурсы.
Other games prompt players to invite their friends to help when they run low on lives or resources.
Американцы правы, когда указывают на то, что европейцы тратят непозволительно много времени на консультации друг с другом, а затем предлагают слишком мало.
Americans are right to point out that Europeans spend an undue amount of time consulting among themselves, and then come up with very little.
(Некоторые из нас предлагают это уже почти двадцать лет).
(Some of us have been proposing this for almost two decades.)
Напротив, положительные данные предлагают улучшения в экономике относительно конца прошлого года.
On the contrary, the positive data from the country recently suggest an improvement in the economy towards the end of last year, in our view.
Если Microsoft Security Essentials или Защитник Windows предлагают скачать и запустить автономный Защитник Windows, важно сделать это, чтобы обеспечить сохранность данных и компьютера.
If you've been prompted in Microsoft Security Essentials or Windows Defender to download and run Windows Defender Offline, it's important that you do so, to make sure that your data and your PC isn't compromised.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad