Ejemplos del uso de "предложу" en ruso
Traducciones:
todos5881
propose2890
offer1445
suggest1283
prompt163
come up with45
bid35
tender6
proposition3
proffer1
otras traducciones10
Ну, я не думаю, что предложу за него хорошую цену на аукционе холостяков.
Well, I guess I won't be bidding for him at the bachelor auction.
Эта группа будет включена в состав передовой группы Организации Объединенных Наций, которую я предложу Совету Безопасности утвердить.
This group would be subsumed into a United Nations advance team, which I would propose for Security Council approval.
Если я предложу заместо галса к юго-западу, чтобы мы направились на восток, держась берега и двигаясь по погоде, что бы ты сказал?
If I were to suggest rather than trying to tack southwest that we head east, hug the coast to navigate around the weather, what would you say?
Что ж, мы можем спорить о том, кто что сказал, всю ночь, но чтобы вернуться к нужному направлению беседы, я предложу новую тему для обсуждения.
Well, we could argue about who said what all night long, but to set things back on course, I will propose a new topic of conversation.
Как я уже упоминал в моем письме от 29 февраля 2008 года, я предложу, чтобы на третьем совещании были использованы правила процедуры, которые использовались на Конференции 2001 года по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и, с учетом необходимых изменений, на предыдущих совещаниях, созываемых раз в два года в рамках осуществления Программы действий.
As I mentioned in my letter of 29 February 2008, I will propose that the meeting use the rules of procedure that were used at the 2001 Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and, mutatis mutandis, at the previous biennial meetings within the framework of the Programme of Action.
Дамы и господа, через несколько минут я предложу вам напитки.
Ladies and gentlemen, in just a few minutes I'll be coming through the cabin to offer you a selection from our beverage service.
Я предложу ему что угодно, кроме как стать новым Каем, конечно.
I'll offer him anything he wants, short of becoming the next Kai, of course.
Например, если я предложу тебе тушку, что ты с неё снимешь?
Like, if I were to offer you a bucket, what would you take out of it?
Если это произойдет, я поднимусь, взгляну им прямо в глаза и предложу взятку.
If that happens I'll stand up, look them straight in the eye and offer them a bribe.
Или я назначу стипендию имени тебя и предложу отдать ее детям первого заключенного, который уберет тебя в тюремной прачечной.
Or I'm gonna start a scholarship in your name and offer it to the children of the first inmate who shanks you in the prison laundry.
Когда он будет стоять на эшафоте с мешком на голове, с петлей вокруг шеи, я предложу ему отсрочку приговора, на все то время, что он будет согласен жить без этой женщины.
When he is standing on the scaffold, hood on his head, noose around his neck, I will offer him a reprieve, so long as he agrees to live without that woman.
Предложенная система исключает пропорциональное голосование.
The proposed new system would do away with weighted votes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad