Ejemplos del uso de "предметное стекло" en ruso
Эти лезвия разрезают участок ткани и переносят на предметное стекло микроскопа.
There's a blade here that's going to cut across a section of the tissue and transfer it to a microscope slide.
На предметном стекле микроскопа видно, как это происходит в реальном времени.
You can see on the microscope slide here, that's what's happening in real time.
В 2004 году в ходе таких обзоров тема оценки получит более предметное и широкое освещение.
In 2004, this review will cover the topic of evaluation in a more substantive and extended manner.
предметное выполнение обязательства радикально, оперативно и конкретно решить вопросы производства хлопка и торговли им в рамках переговоров по сельскому хозяйству, как это предусмотрено в приложении А к указанному решению;
Implementing concretely the commitment to address cotton issues ambitiously, expeditiously and specifically within the agriculture negotiations, as provided for in annex A to the decision;
предлагает Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию проводить предметное и всеобъемлющее рассмотрение вопроса о сырьевых товарах в рамках текущей работы, а также провести его на своей одиннадцатой сессии в июне 2004 года и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии предложения относительно надлежащего механизма противодействия колебаниям цен на сырьевые товары, ухудшению условий торговли и последствиям этого для развития развивающихся стран;
Requests the United Nations Conference on Trade and Development to address the issue of commodities in a focused and comprehensive manner, on an ongoing basis, as well as at its eleventh session in June 2004, and to propose to the General Assembly, at its fifty-ninth session, an appropriate mechanism to address price fluctuations of commodities and declining terms of trade and their impact on the development of developing countries;
Алмаз настолько твёрд, что может резать стекло.
The hardness of diamond is such that it can cut glass.
Предметное участие в различных межправительственных и межучрежденческих совещаниях, посвященных вопросам библиотечного обслуживания и архивного дела;
Substantive contribution to various intergovernmental and inter-agency meetings dealing with library and archival issues;
В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
In case of fire, break the glass and push the red button.
Кроме того, доклады субрегиональных представительств часто распространяются среди членов межправительственных комитетов экспертов в печатном виде, поэтому им не хватает времени для того, чтобы ознакомиться с этими материалами и провести предметное обсуждение.
Furthermore, the reports of subregional offices are often provided as hard copies to delegates to intergovernmental committees of experts as they arrive for the meeting, depriving them of sufficient time to study them and conduct an informed discussion.
Все эти руководящие принципы и предложения, включенные в настоящий рабочий материал, предназначены для того, чтобы стимулировать плодотворное, полезное и предметное обсуждение доклада Генерального секретаря о стрелковом оружии в Совете Безопасности.
These guidelines and suggestions, all of which are included in this non-paper, are intended to trigger a productive, useful and pertinent discussion in the Security Council of the report of the Secretary-General on small arms.
Прецеденты и другой соответствующий материал, включая международные договоры, законодательство, судебные решения и правовые акты, не имеющие обязательной силы, указывают на возможность выработки комплекса положений, дающих предметное описание вопросов, имеющих отношение к защите данных в свете современной практики.
The precedents, and other relevant material, including treaties, national legislation, judicial decisions and non-binding instruments point to the possibility of elaboration of a set of provisions that flesh out the issues relevant in data protection in light of contemporary practice.
Нам наверняка надо будет разорвать порочный круг, выбраться из бесплодных процедурных дебатов и прямо заняться своей обязанностью- оправдать надежды на предметное решение задач, которые мы поставили перед собой, приняв повестку дня на сессию нынешнего года.
We will definitely have to break the vicious circle, get away from stale procedural debates and squarely face our responsibility to live up to the expectation to deal substantively with the tasks we set ourselves by adopting the agenda for this year's session.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad