Ejemplos del uso de "предметом" en ruso con traducción "subject"

<>
Английский стал моим любимым предметом. English has become my favorite subject.
Я хорошо знаком с предметом. I am well acquainted with the subject.
Рисование было моим самым любимым предметом. I mean art was my best subject in school.
Правильный баланс неизбежно будет предметом диспутов. The right balance will inevitably be a subject of dispute.
9. Блюдо оказалось предметом недавних политических споров 9. It has been the subject of recent political controversy
Отделенные средства будут предметом защиты согласно применимым нормам. Segregated Funds will be subject to the protections conferred by Applicable Regulations.
Неотделенные средства не являются предметом защиты согласно применимым нормам. Non-segregated Funds will not be subject to the protections conferred by Applicable Regulations.
Все переменные, используемые на этом шаге, были предметом оптимизации. The variables used in this step were all subject to optimization.
Четвертое заявление будет предметом бурной пропаганды с обеих сторон. The fourth claim will be subject to wild propaganda on both sides.
Даже, привлекая миллиардные инвестиции, она является предметом растущей международной озабоченности. Even as it attracts billions of dollars in investment, it is the subject of growing international concern.
Данные вопросы должны стать предметом юридического разбирательства и демократического контроля. These are issues that should be subject to legal scrutiny and democratic control.
Африканцы - они устали, мы устали быть предметом благотворительности и заботы. Africans, after - they're tired, we're tired of being the subject of everybody's charity and care.
Взаимосвязь между миром и правосудием уже давно является предметом поляризующихся дебатов. The relationship between peace and justice has long been the subject of polarizing debates.
Китай утверждает, что он является предметом американской политики изоляции и сдерживания. China argues that it is subject to a US policy of isolation and containment.
Счастье можно измерить. Его измерение уже стало предметом многих проектов и исследований. Happiness can be measured, and its evaluation is already the subject of many programs and studies.
Основы ЦУР были предметом обширных консультаций, лоббирования и дебатов на протяжении года. The SDG framework has been the subject of a year of widespread consultation, lobbying, and debate.
Таким образом, пути к остановке падения равновесных ставок стали предметом оживленной дискуссии. How to stem the decline in equilibrium rates has thus become the subject of lively debate.
Законопроект 22 является предметом жалобы в МОТ со стороны Канадского трудового конгресса. Bill 22 is the subject of an ILO complaint by the Canadian Labour Congress.
В американской прессе та поездка стала предметом восхищения, обсуждения, а иногда и критики. The trip was the subject of fascination, debate, and occasionally criticism in the American press.
В Германии такие общественные призывы к превентивным военным ударам являются предметом уголовного преследования. In Germany, preparing and calling for preemptive military strikes from within the government are subject to criminal sanctions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.