Ejemplos del uso de "предназначенного" en ruso
Недопустима реклама порнографии и содержания, предназначенного для взрослых.
Advertising is not permitted for the promotion of any adult or pornographic content.
Описывает процесс перехода на EOP с другого продукта, предназначенного для защиты электронной почты.
Describes the process for switching to EOP from another email protection product.
Однако "BiDil" неожиданно получил вторую жизнь в качестве медикамента, предназначенного для представителей определенной расы.
However, BiDil was suddenly born again as a racialized remedy.
Женщины не страдают от некоего предназначенного им богом низшего статуса по отношению к мужчинам.
Women do not suffer some divinely mandated inferior status vis-à-vis men.
50 L и 50 V 6/только для огня ближнего света, предназначенного для левостороннего движения.
50 L and 50 V 6/for a passing lamp only, designed for left-hand traffic.
Правовые вопросы и вопросы соблюдения: незаконный оборот: обзор основных положений предназначенного для юристов учебного пособия
Legal and compliance matters: illegal traffic: review of the outline of an instruction manual for the legal profession
50 L и 50 V 5/только для огня ближнего света, предназначенного для левостороннего движения.
50 L and 50 V 5/for a passing lamp only, designed for left-hand traffic.
Данные, позволяющие определить контрольную точку " R " сиденья, предназначенного для водителя, по отношению к основным исходным точкам:
Data to enable the identification of reference point " R " of the seating position designated for the driver in relation to the primary reference marks:
Последним впечатляющим примером стало создание препарата, предназначенного для излечения молекулярных изменений, свойственных клеткам хронической миелогенной лейкемии.
A striking recent example is a drug that targets a molecular change characteristic of chronic myelogenous leukemia cells.
Необходимо поощрять передачу технологий и оборудования, предназначенного для использования в мирных целях, включая гражданские космические программы.
Transfers of technologies and equipment meant for peaceful purposes, including civilian space programmes, should be facilitated.
Это может стать недостатком в случае банка топлива, предназначенного для предоставления эффективных гарантий поставок реакторам различных конструкций.
This would be a disadvantage for a fuel bank meant to efficiently provide assurances of supply for a range of different reactors.
Такие почтовые ящики назначаются для определенного помещения, предназначенного для проведения собраний, например конференц-зала, аудитории и лаборатории.
These mailboxes are assigned to meeting locations, such as conference rooms, auditoriums, and training rooms.
Ниже приведен пример довольно типичного вложенного оператора ЕСЛИ, предназначенного для преобразования тестовых баллов учащихся в их буквенный эквивалент.
Following is an example of a relatively standard nested IF statement to convert student test scores to their letter grade equivalent.
Кроме того, они изучили образцы углерода, предназначенного для производства графитовых электродов, и сфотографировали все оборудование и здания завода.
They also examined samples of carbon to be used for the production of graphite electrodes and photographed all the factory buildings and equipment located therein.
Использование шнура питания, не предназначенного для вашего блока питания, может привести к повреждению самого блока питания или консоли.
If you use a power cord other than the one designed for your PSU, you may damage it or your console.
Используйте это поле для ввода кода, предназначенного для набора телефонных номеров, которые не соответствуют коду области, но находятся внутри страны.
Use this field to type the number code used to dial telephone numbers that are out of an area code but within the country/region.
Это различие имеет значение, поскольку указывает на ограниченную эффективность формализованных норм закона как средства, предназначенного для поддержки соблюдения прав человека.
This distinction matters because it points to the limited effectiveness of formalized legal norms as a means of promoting human rights.
Принимаются меры в области подготовки и информирования, такие как разработка и распространение методического пособия, предназначенного для всех подразделений национальной жандармерии.
Training and awareness activities have been conducted, such as the development and dissemination of a methodological handbook for the use of all National Gendarmerie units.
Более подробная информация о таких проектах приводится, например, в проекте стандартного учебного модуля уровня 2, модуль 6, предназначенного для штабных офицеров.
More detail on such projects is provided, for example, in the draft standard training module level 2, module 6, which targets staff officers.
Этот закон используется в качестве эталона и аналитического инструмента, предназначенного для международных организаций, оказывающих техническую помощь в области проведения правовой реформы.
The law is used as a benchmark and analysis tool for international organizations providing technical assistance in the area of law reform.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad