Ejemplos del uso de "предопределенного" en ruso

<>
Использование предопределенного запроса и предопределенных методов для экспорта финансовых данных. Use a predefined query and predefined methods to export financial data.
Кроме того, ему следует осудить любые попытки добиться предопределенного результата в ходе избирательных процессов. Furthermore, it should condemn any attempt to achieve a predetermined result in electoral processes.
Затем откройте редактор сообщений электронной почты для настройки предопределенного содержания сообщений электронной почты, основанных на шаблоне. Then, open the email editor to set up the predefined contents of email messages that are based on the template.
Сумма, которую вы можете потерять при операциях с ограниченной ответственностью, будет меньше, чем в других маржинальных операциях, у где нет предопределенного лимита потерь. The amount you can lose in limited liability transactions will be less than in other margined transactions, which have no predetermined loss limit.
Это не микробы, которых медики научились побеждать; это совсем иное определение здоровья. Здоровье, которое имеет значительное преимущество, потому что оно внешнее, оно общее, и мы можем на него повлиять, в отличии от внутреннего, генетически предопределенного или индивидуализированного здоровья. This is not the germs that medicos were trained to deal with; this is a different definition of health, health that has a great advantage because it's external, it's shared, we can do something about it, as opposed to internal, genetically predetermined or individualized.
Доступны три предопределенные формы регистрации. Three predefined registration forms are available.
Однако то, что произойдет в будущем, никоим образом не предопределено. But what the future will bring is by no means predetermined.
Но ничто не было предопределенным или предсказуемым. But nothing was certain or preordained.
Быть может, данный итог был предопределён. Perhaps that outcome was foreordained.
Мы склонны думать, что расход энергии связан с поведением - я решаю, включить свет или нет - но на самом деле использование нами энергии во многом предопределено тем, в каких городах мы живем. We tend to think of energy use as a behavioral thing - I choose to turn this light switch on - but really, enormous amounts of our energy use are predestined by the kinds of communities and cities that we live in.
Переход истекающей кровью Африки от работорговли к укоренению колониализма был предопределен в Берлине в 1884 году. A shift from bleeding Africa through slavery to resident colonialism was ordained in Berlin in 1884.
Эти аналитики включают три предопределенные финансовые аналитики. These dimensions include the three predefined financial dimensions.
Для Карла Нанга Парбат навсегда останется вершиной, предопределившей всю его жизнь. For Charles Nanga Parbat will remain the top, predetermined his whole life.
Результаты выборов были почти всегда предопределены: сокрушительные победы и создание правительств большинства. The party’s results have been all but preordained: landslide victories and majority governments.
Победа США и их союзников вовсе не была предопределена. Nothing foreordained that the US and its allies would prevail.
Для макетов маршрутизации документов доступны предопределенные заполнители. Predefined placeholders are available for document routing layouts.
Должен быть найден способ предотвратить это - в конце концов, история не предопределена. There must be a way to prevent it - after all, history is not predetermined.
Это не предопределено; многие основные принципы в Европе являются правильными, и всего лишь смена настроения может ускорить восстановление. This is not preordained; many fundamentals in Europe are right, and a simple change in mood may spur recovery.
Чтобы выбрать предопределенный период скидки, выберите Расширенный. To select a predefined discount period, select Advanced.
Во-вторых, мы должны дать отпор расхожей фаталистической точке зрения, что прогресс предопределен. Second, there must be push back against the common fatalistic view that progress is predetermined.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.