Ejemplos del uso de "предоставьте" en ruso con traducción "supply"

<>
Красный Крест предоставил больнице кровь. The Red Cross supplied the hospital with blood.
И снова мы могли предоставить контент. Again, we could supply the content for it.
Для начала торговли, необходимо предоставить документы в XTrade. These documents should be supplied to XTrade in order to be able to start trading.
Европейцы должны согласиться предоставить основной контингент для таких сил. Europeans should agree to supply the bulk of such a force.
Они запросили дополнительные материалы, и мы пытаемся их предоставить. They asked for additional material, and we're trying to supply it.
В поле Счет выберите номер счета поставщика, который предоставил ОС. In the Account field, select the account number of the vendor who supplied the fixed asset.
По желанию мы можем предоставить в Ваше распоряжение список рекомендаций. If requested we can supply you with a list of references.
Фрицы согласились брать всё, что мы сможем предоставить, без ограничений. The krauts have agreed to take whatever we can supply, no upper limit.
Государственных ресурсов просто не хватает, чтобы предоставить основную часть требуемых капиталов. Public resources are simply inadequate to supply the bulk of that capital.
Проспекты и прейскуранты будут предоставлены Вам в распоряжение в достаточном количестве. We shall supply you with an adequate number of brochures and price lists.
Если Вам нужны другие данные, мы охотно предоставим их в Ваше распоряжение. If you require further particulars we shall be pleased to supply them.
Использование кода страны, предоставленного разработчиком, а не того, который находится в телефоне Using Developer supplied country code over one found in phone
16 Резюме выводов встречи «за круглым столом» было предоставлено Институтом Восток-Запад. 16 The summary of outcomes of the Round Table was supplied by the EastWest Institute.
При добавлении новой справочной документации также можно скрыть устаревшую документацию, предоставленную другими издателями. When you add new Help documentation, you can also hide outdated documentation that was supplied by other publishers.
Вам следует предоставить уникальное изображение для товаров, которые отличаются по цвету, материалу или рисунку. You must supply a unique image for items that differ by color, material, or pattern.
Падение, случившееся на предоставленной Кремлем кровати - сюжет, чересчур скандальный даже для телевизионных каналов Берлускони. A downfall plotted to happen on a Kremlin-supplied bed would be a denouement that not even one of Berlusconi's TV channels could dream up.
Служба скорой помощи предоставила запись разговора, и видеозапись, единственная улика, которую мы имеем о похищении. The ambulance company supplied us with this, and aside from the videotape, it's the only lead we have on the kidnapping.
А это условия, которые могут предоставить химическую энергию и химические компоненты необходимые для поддержания жизни. And that is a circumstance that could supply the chemical energy and the chemical compounds needed to sustain life.
Таким образом, компания, осуществляющая поставку, должна выставить кредит-ноту клиенту по скидке, если та предоставлена. Therefore, the business making the supply will have to issue a credit note to account for the discount where this is taken up.
Используйте только съемные компоненты, входящие в комплект беспроводного геймпада Xbox Elite или предоставленные лицензированным партнером. Do not use removable parts that were not supplied with your Xbox Elite Wireless Controller or through a licensed third-party partner.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.