Ejemplos del uso de "предохраняться" en ruso
Устанавливаемые за пределами кузова датчики, позволяющие подтверждать показатели внешней температуры, должны предохраняться от прямого воздействия солнечных лучей либо любого ненужного источника тепла.
The external sensors which enable the outside temperature to be confirmed are protected from solar radiation and from any other interfering source of heat.
Одним из ключевых элементов этой кампании была публикация и распространение новой брошюры под названием “Partners for Change: Enlisting Men in HIV/AIDS Prevention”, в которой отмечается, что связанное с риском поведение, часто мотивированное культурными факторами, повышает опасность заражения мужчин ВИЧ и его передачи и что участие мужчин необходимо, чтобы предоставить женщинам возможность предохраняться от инфекции.
One key part of this advocacy effort was the publication and distribution of a new booklet, “Partners for Change: Enlisting Men in HIV/AIDS Prevention”, which notes that risk-taking behaviour, often encouraged by cultural attitudes, increases men's chances of contracting and transmitting HIV, and that men's involvement is needed to empower women to protect themselves as well.
Он помещается в чашку Петри, которая предохраняется от попадания пыли и дает возможность проветривания, не менее чем на один час и затем взвешивается.
It shall be conditioned in a petri dish, which is protected against dust contamination and allows air exchange, for at least one hour, and then weighed.
В этом случае почва предохраняется от эрозии в результате выпадения осадков и стока дождевой воды; уровень агрегирования почвы, наличия органических веществ и плодородия естественным образом увеличивается, а плотность почвы снижается.
As a result, the soil is protected from rainfall erosion and water runoff; the soil aggregates, organic matter and fertility level naturally increase; and soil compaction is reduced.
Не менее чем за час до проведения испытания фильтр помещается в чашку Петри, которая предохраняется от попадания пыли и дает возможность проветривания, и устанавливается в целях стабилизации в камеру для взвешивания.
At least one hour before the test, the filter shall be placed in a petri dish, which is protected against dust contamination and allows air exchange, and placed in a weighing chamber for stabilization.
Не менее чем за час до начала испытания фильтр помещается в чашку Петри, которая предохраняется от попадания пыли и дает возможность проветривания, и устанавливается в целях стабилизации в камеру для взвешивания.
At least one hour before the test, the filter shall be placed in a petri dish, which is protected against dust contamination and allows air exchange, and placed in a weighing chamber for stabilization.
Не менее чем за час до проведения испытания каждый фильтр помещается в чашку Петри, которая предохраняется от попадания пыли и дает возможность проветривания, и устанавливается в целях стабилизации в камеру для взвешивания.
At least one hour before the test, each filter shall be placed in a petri dish, which is protected against dust contamination and allows air exchange, and placed in a weighing chamber for stabilization.
Не менее чем за час до начала испытания каждый фильтр помещается в закрытую, но не запечатанную чашку Петри, которая предохраняется от попадания пыли, и устанавливается в целях стабилизации в камеру для взвешивания.
At least one hour before the test, each filter shall be placed in a partially covered petri dish, which is protected against dust contamination, and placed in a weighing chamber for stabilisation.
Часть каждого испытываемого элемента предохраняется от воздействия излучения, а затем испытываемые элементы помещаются в испытательное приспособление таким образом, чтобы их продольная ось была параллельна оси лампы и находилась от нее на расстоянии 230 мм.
Protect a portion of each test piece from the radiation, and then place the test pieces in the test apparatus 230 mm from and parallel lengthwise to the lamp axis.
Чтобы предохраняться, мне обычно хватает "богатого внутреннего мира".
Usually, a "great personality" is the only birth control I need.
Сейчас нам необходимо надёжно предохраняться, так что я всё решила.
We need to be fail-safe now, so I sorted it.
Есть мнение, что в ответ на «потоки лжи» лучше всего не пытаться ответить на каждую ложь, а начать предостерегаться и предохраняться против самого процесса.
As some analysts point out, the best response to a “fire hose of falsehoods” is not to try to answer each lie, but to forewarn and inoculate against the process.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad