Ejemplos del uso de "предписал" en ruso
Traducciones:
todos493
prescribe365
order87
direct17
enforce6
enact5
instruct4
ordain2
appoint1
otras traducciones6
Мухаммед предписал нам читать, но в Коране не говорится, что именно надо читать.
Muhammad's injunction was to read, but the Koran does not say what to read.
Закон, который предписал эти перемены, также создал Федеральное агентство научных организаций (ФАНО), контролирующее объединенную академию и ее активы.
The reform law setting that change in motion also created a Federal Agency for Scientific Organizations (FASO) that oversees the combined academies and their assets.
Потому что Калифорния была первым штатом в этой стране, который предписал снижение выбросов парникового газа на 25% к 2020 году.
Because California was the first state in this country to mandate 25 percent reduction of greenhouse gases by 2020.
Апелляция была получена 13 июня 2001 года, а через два дня глава Совета по натурализации предписал апелляционной комиссии рассмотреть ее.
The appeal was received on 13 June 2001; two days later, the head of the Naturalization Board asked the Appeal Commission to consider it.
А так как сам Бог сказал, что его главное качество - это сострадание, фактически, Коран говорит: "Начертал Господь ваш самому себе милость", или "предписал самому себе милость", поэтому наши цель и наша миссия должны быть в том, чтобы мы были источниками сострадания, содействовали состраданию, проявляли сострадание, и провозглашали сострадание, и несли сострадание.
And because God Himself said that the primary attribute of his is compassion - in fact, the Koran says that "God decreed upon himself compassion," or, "reigned himself in by compassion" - therefore, our objective and our mission must be to be sources of compassion, activators of compassion, actors of compassion and speakers of compassion and doers of compassion.
Было указано, что в подпункте (h) устанавливается более широкое обязательство, поскольку в нем содержится требование о раскрытии информации о любых обстоятельствах, которые третейский суд может счесть имеющими отношение к его решению, независимо от того, имеет ли она отношение к просьбе, как это предусмотрено в пункте 5, в котором говорится только о любом существенном изменении обстоятельств, на основании которых была представлена просьба или третейский суд предписал обеспечительную меру.
It was stated that subparagraph (h) established a broader obligation by requiring the disclosure of all circumstances that the arbitral tribunal was likely to find relevant to its determination, whether or not related to the application, as compared to paragraph (5), which referred only to any material changes in the circumstances on the basis of which the request was made or the interim measure was granted.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad