Ejemplos del uso de "предположила" en ruso con traducción "assume"
Traducciones:
todos1001
suggest322
assume311
suppose243
guess47
estimate18
presume17
propose16
project11
surmise4
envision3
presuppose2
otras traducciones7
Я предположила, что вы одинокий, разведенный или вдовец.
I assumed you were single or separated or a widower.
Поэтому я предположила, что нужно искать безрассудного человека, говорящего на идиш.
So I assumed you were saying we're looking for a mentally challenged, Yiddish-speaking.
Таранная кость отличается у различных людей, так что я предположила, что это изменение было естественным.
The talus bone differs from person to person, so I assumed that formation was natural.
Она предположила, что общественная поддержка, которую она имела когда объявила выборы, перейдёт в фактические голоса.
She assumed that the popular support she had when she announced the election would translate into actual votes.
Я лишь приехала и предположила, что случай Буджи тот же самый, потому что он и выглядит так же.
I've only gone and assumed Budgie's was the same because it looked so much like Dev's.
Я предположила, что они возникли от заряда дробовика в момент убийства, но повреждения слишком малы и недостаточно глубоки.
I assumed it was from buckshot when she was killed, but the damage is too small and not deep enough.
Ты слишком поспешила с диагнозом и предположила, что это киста не осмотрев ее так как надо, и не исключив дивертикулит.
You've made a diagnostic leap and assumed that it's a cyst without taking a proper look and ruling out diverticulitis.
После побега из здания суда полиция Атланты предположила, что он уехал в машине репортера и объявила этот автомобиль в федеральный розыск.
After fleeing the court house Atlanta police assumed he drove away in the reporters car and issued a nation wide look out for the vehicle.
Ты знаешь, я бы предположила что плата высокой цены за квартиру означает, что Конрад нашёл кого-то кто лучше разбирается в людях.
You know, I would have assumed that paying top dollar for a flat meant that Conrad got someone who is better at reading people.
Полиция Атланты предположила, что, совершив побег из здания суда, он уехал в машине одного из журналистов, в связи с чем было объявлен общенациональный план "Перехват".
"After fleeing the court house Atlanta police assumed he drove away in the reporters car and issued a nation wide ""look out"" for the vehicle."
Я просто подумала, что он извращенец, но потом, когда я увидела, что у него нет усов, я предположила, что меня открыл тайный агент по поиску талантливых моделей.
I just thought he was a pervert, but then when I saw he didn't have a mustache, I assumed I was being discovered by an undercover modeling talent scout.
Предположим, что этой номенклатуре назначена складская модель ФИФО.
Assume that the FIFO inventory model was assigned to this item.
Поэтому думаю можно предположить, что краска была временной.
So I think we can assume that the paint job was only temporary.
Например, предположим, что отчет по расходам Сэма назначается Ивану.
For example, assume that Sam’s expense report is assigned to John.
Итак, стоит предположить, что лунный камень не был уничтожен.
So we have to assume that the moonstone was never destroyed.
Я могу только предположить, что это болезнь управляла тобой.
I can only assume it was your disease at the wheel.
И мы предположили, что бокс был потерян, во время операции.
So we assumed it was lost, tossed away accidentally in all the disorder.
Предположим, что Апрель представляет накладную поставщика на сумму 12 000.
Assume that April has submitted a vendor invoice that totals USD 12,000.
Для этого анализа предположим, что вы управляете портфелем стоимостью $100000.
Let's assume for the purposes of this analysis that you are managing a $100,000 portfolio.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad