Ejemplos del uso de "предпринимательством" en ruso

<>
Traducciones: todos586 entrepreneurship289 business287 otras traducciones10
Я исследовал, испытывал и экспериментировал c предпринимательством и капитализмом в свое удовольствие. I've explored, experienced, and experimented enterprise and capitalism to my heart's content.
Китай застрял гораздо более основательно, застрял между неэффективным статичным государственным управлением и свободным предпринимательством. China is stuck in a much more fundamental way, stuck between inefficient statism and free enterprise.
Когда я в качестве гражданина лоббировал то, чтобы проведение экскурсий стало свободным предпринимательством, это удалось продвинуть. When I lobbied, as a citizen, for tour guide work to be a free trade, it was successfully carried through.
Содействие доступу к сельскохозяйственным производственным кредитам путем предоставления 85 кредитов на производственную деятельность, связанную с сельским хозяйством, животноводством, ремесленничеством и мелким предпринимательством. Access to credit for agricultural production has been improved through the granting of 85 loans for productive activities in the agricultural, livestock, crafts and microenterprise areas.
Китай же страдает от недостаточного потребления и, возможно, от чрезмерных инвестиций, и нуждается в нахождении баланса между государственным сектором и частным предпринимательством. China suffers from under-consumption and possible over-investment, and needs to strike a balance between the state-owned sector and private enterprise.
Он сравнивал нищее болото, каким Сингапур был в 1920-х годах, со сверкающим огнями городом, созданным свободным предпринимательством и полуавторитарным правлением Ли Куан Ю. He remembered the impoverished backwater that Singapore was in the 1920's, and now he saw the gleaming city that free enterprise - together with Lee Kwan Yew's quasi-authoritarian leadership - had wrought.
Относительно самостоятельно занятых женщин она отмечает, что она приветствует тот факт, что в настоящее время предпринимательством все чаще занимаются женщины, нежели мужчины, и что эта деятельность способствует созданию рабочих мест. Commenting on self-employed women, she said she welcomed the fact that more women than men were currently becoming entrepreneurs and in the process acting as an engine for job creation.
Франции и Италии не хватает молодёжи, которая хотела бы заниматься предпринимательством и инновациями. А те, кто хочет, сталкиваются с препятствиями, которые создают традиционные корпорации и другие, незаинтересованные в переменах игроки. France and Italy are lacking young people who want to be new entrepreneurs or innovators, and those few who do are impeded by entrenched corporations and other vested interests.
Данные нормативно-правовые акты создают равные условия для всех, независимо от расовой, национальной, религиозной и другой принадлежности в сфере приобретения имущества в собственность или на основании иных вещных прав, занятия предпринимательством и другими видами деятельности в экономической жизни страны. Such laws and regulations create equal conditions for everyone, irrespective of race, ethnicity, religion or other attributes, to acquire property or, on the basis of other material rights, to engage in entrepreneurial activity and other forms of activity in the economic life of Azerbaijan.
Как свидетельствует таблица 5.А, показатели удельного веса мероприятий, связанных с энергетикой, окружающей средой и предпринимательством, в общем объеме технического сотрудничества ЕЭК ООН, осуществлявшегося в рамках ОЧЭС, являются равными и в совокупности с деятельностью области транспорта составляют в общей сложности около 80 %. As Table 5.A shows, the relative shares of energy-, environment- and enterprise-related activities of the total UNECE technical cooperation implemented within the BSEC are equal and taken together with the relative share of the transport-related activities they amount to up to 80 %.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.