Ejemplos del uso de "предприятиях" en ruso con traducción "enterprise"

<>
Найдите информацию об использовании Office 365 на предприятиях. Find information about Office 365 in the enterprise.
Рабочие "Солидарности" на огромных предприятиях стали жертвами свобод, которые они выиграли. The Solidarity workers at giant enterprises have become victims of the freedoms they won.
«ИНФОСЕК 2002»: контроль и обеспечение безопасности в государственных учреждениях и на предприятиях. Conference on Global Infosec 2002: Controlling and Assuring Security in Government and Enterprise Environments.
В 2003 году поступило 650 заявлений от иностранцев об устройстве на работу на следующих предприятиях: In 2003, 650 applications of aliens were received for employment in the following enterprises:
Основная часть производства в развивающихся странах может быть также сосредоточена на малых и средних предприятиях (МСП). The bulk of developing country production may also be concentrated in small and medium-szed enterprises (SMEs).
Что касается женщин, работающих на сельскохозяйственных предприятиях, то они обычно получают оплату наличными, а не натурой. As for women workers in agricultural enterprises, they were generally paid in cash rather than in kind.
Просьба представить информацию о мерах, принятых для осуществления этого принципа, прежде всего на малых и средних предприятиях. Please provide information on steps taken to implement the principle, particularly in small and medium-sized enterprises.
Люди, работающие на неофициальных предприятиях (включая самостоятельную занятость), и те, кто работает неофициально в официально зарегистрированных компаниях. Those working for informal enterprises (including the self-employed) and those working under informal arrangements for formally registered companies.
Эта деятельность осуществляется в частных компаниях, на предприятиях самопомощи, центрах профессиональной подготовки и в рамках интеграционных программ. These activities are carried out in private companies, in self-help enterprises, work training centres and integrative undertakings.
существенное сокращение числа несчастных случаев на производстве, прогулов и отпусков по болезни на участвующих в проекте предприятиях; A significant reduction in the number of work accidents, absenteeism and sick leave in participating enterprises;
На более мелких сельскохозяйственных предприятиях большую часть работников составляют мужчины, однако их заработная плата является той же. In smaller agricultural enterprises, most of the workers were men, but their salaries were the same.
На 14 предприятиях пищевой промышленности была внедрена практика оптимального производства, стали применяться анализ риска и критические точки контроля. Good manufacturing practices, and hazard analysis and critical control points, were introduced in 14 food manufacturing enterprises.
Государственным органам следует помогать операторам в принятии программ совершенствования мониторинга окружающей среды на предприятиях, расширяющих рамки нормативных требований. The pPublic authorities should encourage operators to establish and enhance enterprise environmental monitoring programmes that go beyond regulatory requirements.
Ведь речь идёт о полностью капиталистических предприятиях, у которых мало финансовых стимулов обращать внимание на интересы простых людей. These are, after all, wholly capitalist enterprises, with little financial incentive to look out for the little guy.
Государственные органы должны помогать операторам в принятии программ совершенствования мониторинга окружающей среды на предприятиях, расширяющих рамки нормативных требований. The public authorities should encourage operators to establish and enhance enterprise environmental monitoring programmes that go beyond regulatory requirements.
На крупных предприятиях, где непрерывно образуются отходы, требующие предварительной обработки, обычно имеются собственные установки для обработки опасных отходов. Larger enterprises with continuously occurring wastes requiring preliminary treatment usually have integrated in-house treatment plants for hazardous wastes.
Государственным органам следует помогать операторам в принятии программ мониторинга окружающей среды на предприятиях, выходящих за рамки нормативных требований. Public authorities should help operators to establish enterprise environmental monitoring programmes that go beyond regulatory requirements.
Так, например, в Таджикистане мониторингом на предприятиях зачастую ведают лаборатории, отвечающие за технологический контроль на производстве или сертификацию продукции. For instance, in Tajikistan monitoring responsibilities at enterprises are frequently vested in the laboratories responsible for technological control over production or product certification.
проект АКОРН ЭПИЦЕНТР по созданию потенциала стран в области рационального природопользования на малых и средних предприятиях в Средиземноморском регионе; Project ACORN EPICENTRE to build capacity of countries in environmental management in small and medium- sized enterprises in the Mediterranean;
Комитет ранее отметил, что статья 11 Закона о заработной плате требует от работодателей устанавливать на предприятиях систему оплаты труда. The Committee noted previously that section 11 of the Wages Act requires employers to establish wage systems in enterprises.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.