Ejemplos del uso de "предсказание ветвлений" en ruso
Порядок ветвлений не важен, поскольку все ветви параллельного мероприятия выполняются одновременно.
The order of the branches is not important because all the branches of a parallel activity run at the same time.
Отслеживание развертываний сообщений и других побочных эффектов, например уведомлений о состоянии доставки (отчетов или сообщений о недоставке), а также отчетов журнала, чтобы гарантировать, что резервная копия сообщения не будет выпущена до полной обработки всех ветвлений сообщения.
Tracking message bifurcations and other side-effect messages like delivery status notifications (also known as DSNs, non-delivery reports, NDRs, or bounce messages) and journal reports to verify that the redundant copy of the message isn't released until all forks of the message are fully processed.
Уровень VIX просто предсказание движения которое может случиться в любом направлении.
The VIX level is simply a prediction of a move that can go in either direction.
Возможно, самым главным здесь является то, что они определили это предсказание, заявив, что инфляции вернется к 2% "в среднесрочной перспективе", что звучит, как-будто они отодвигают срок еще дальше в будущее, нежели чем ускоряют этот процесс на более ранние сроки.
Perhaps most importantly, they qualified that prediction by saying inflation would return to 2% “over the medium term,” which sounds like they are pushing it out further into the future than before.
Предсказание наступления Века Азии также не учитывает всех беспокойных и ослабевающих стран Азии, таких как Таиланд и Япония, соответственно.
The prophecy of an Asian Century also ignores all of Asia's disorderly and declining nations, such as Thailand and Japan, respectively.
Он был бы ошеломлен, узнав, что его предсказание было реализовано, но не коммунизмом, а глобализацией англо-американского экономического либерализма.
So he would have been flabbergasted to see his prophecy realized, not by communism, but by the globalization of Anglo-American economic liberalism.
МЕХИКО - Незадолго до начала выборов в Америке в ноябре прошлого года, Джо Байден, тогдашний кандидат на пост вице-президента, стал мишенью суровой критики за своё предсказание о том, что администрация Обамы почти наверняка подвергнется испытанию так называемым "разработанным" кризисом, которое во многом будет походить на то, как СССР "проверял" Джона Ф. Кеннеди вскоре после того, как он вступил на пост президента.
MEXICO CITY - Shortly before America's elections last November, then vice-presidential candidate Joseph Biden was widely criticized for predicting that an Obama administration would almost certainly be tested by what he called a "generated" international crisis, in much the way that the Soviet Union "tested" John F. Kennedy shortly after he assumed office.
Данное предсказание не может основываться только на отдельных местных экономических прорывах без более широкого культурно-стратегического обоснования.
But it cannot rely only on some local economic breakthrough without any broader cultural and strategic underpinning.
Кроме того, предсказание, что правительства будут вводить большие налоги на углерод, в реальности имеет мало оснований.
By the same token, the prediction that governments will impose massive carbon taxes has little basis in reality.
Но не бойся, это святое предсказание даровано Небесным Отцом, что над тобою, а ты одинок.
But fear not, this holy divination has been bestowed by Heavenly Father above upon you, and you alone.
Мое предсказание, сделанное в войну с ограми, наконец свершилось.
What I foretold during the ogres war has finally come to pass.
Невероятное предсказание Вуду, улика, указывающая на единственного человека и всё время это мучительное ощущение того, что я чего-то недопонимаю.
A voodoo prediction that couldn't be true, evidence that pointed at only one man and all this time this nagging sense that I was missing something.
Не думаю, что предсказание судьбы по группе крови здесь сработает.
I don't think blood-type fortune telling matters here.
Она сказала, что возможно её мать напечатала письмо и не подписала его на случай если её предсказание не произойдёт.
She says it's possible her mother would type a letter and not sign it in case her prediction was wrong.
Ну, скажем, чтение мыслей, предсказание судьбы, духи, зомби.
Just say mind-reading, fortune-telling, spirits and zombies.
Полтора столетия назад Карл Маркс сделал мрачное и многословное предсказание о том, что современный капитализм, развитие которого он наблюдал, окажется неспособным к созданию приемлемого распределения дохода.
A century and a half ago, Karl Marx both gloomily and exuberantly predicted that the modern capitalism he saw evolving would prove incapable of producing an acceptable distribution of income.
Это было, возможно, опрометчивое предсказание, учитывая насилие во всем мире, изменение климата и угрозу истощения запасов продуктами питания, энергией и водой.
A rash predication, perhaps, given global violence, climate change, and threats to food, energy, and water supplies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad