Ejemplos del uso de "предсказуем" en ruso
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем.
This sickening cycle of violence is all too predictable.
Результат этого процесса предсказуем: города победители, как правило, переплачивают.
The outcome of this process is predictable: winning cities usually overbid.
Однако, результат вполне предсказуем: резкий рост премий за риск по всей периферии.
The result, however, is quite predictable: soaring risk premia throughout the periphery.
Результат был предсказуем, несмотря на шок Израиля и США в связи с последними событиями.
The result was predictable, despite US and Israel expressions of shock at recent developments.
Доход от рекламы был бы заменён правительственными субсидиями, ответ на вопрос о влиянии на содержание вполне предсказуем.
Advertising revenue would be replaced by government subsidies, raising predictable questions about the impact on content.
Ну, мистер Минк жадный контрабандист, конечно, но он вернул меня в страну, и он предсказуем в степени жадности.
Well, Mr. Mink is a greedy, black-market smuggler, sure, but he got me back into the country, and he's predictable in his greed.
Идея правительства «сильного человека» – режима, который следит за порядком и с которым любит иметь дело весь остальной мир, поскольку он предсказуем – отжила свое.
The idea of “strong man” government – a regime that maintains order, and that the rest of the world likes to deal with because it is predictable – has gone.
Некоторые экономические индикаторы, например, уровень безработицы или инфляции, действительно имеют очень важное, непосредственное значение для ЦБ, поскольку они могут касаться выданного им мандата. В этом случае их эффект предсказуем.
Some economic indicators, such as unemployment or inflation data, are indeed immediately important for central banks, because they may directly concern their mandates, and therefore have rather predictable effects.
Летчики в процессе тренировок многое придумывали сами, и один из них попытался создать методику укороченной посадки с применением тормозов. Результат был вполне предсказуем: посадка на 250 метрах с раскаленными докрасна тормозами, черным дымом из-под колес и языками пламени, выстреливавшими снизу.
Pilots made things up as they went along, and one pilot attempted to design a short-field landing technique by touching down while applying the brakes, with predictable results: an 800-foot landing roll accompanied by cherry-red brakes, black smoke, and flames shooting from beneath the jet.
точно и предсказуемо охватить выбранную аудиторию;
Accurately and predictably reach your chosen audience
Воздействие на управление также слишком предсказуемо.
The impact on governance is all too predictable.
Последствия отказа Германии от этой роли предсказуемы:
The consequences of Germany's renunciation of that role are predictable:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad