Sentence examples of "предсмертной запиской" in Russian

<>
Я очнулся в багажнике машины, с предсмертной запиской в кармане. I woke up in the trunk of a car, with a suicide note in my pocket.
Я пытаюсь найти предсмертную записку Абеля. I started out trying to find Abel's suicide note.
Я нашел предсмертную записку на ночном столике. I found a suicide note by my bedside table.
"Внутри этого конверта клочки не пригодившейся мне предсмертной записки. "Inside this envelope is the ripped up remains of a suicide note I didn't use.
Выяснилось, что предсмертная записка, была размещена на странице в Facebook миссис Никс всего час назад. What appears to be a suicide note was posted on Ms. Nix's Facebook page only hours ago.
И у нас остаются предсмертная записка, ночная прогулка Джейкоба и кража из сейфа денег и паспорта. So we are left with the suicide note, Jacob's night-time walk and the theft of the cash and passport from the safe.
Если бы вы так не спешили подделать предсмертную записку, вы, возможно, нашли бы ту, что он уже написал. If you hadn't been in such a hurry to forge a suicide note, you might have found the one he'd already written.
По данным властей, Жуковский прикрепил к груди предсмертную записку, привязал себя к стулу, надел на голову мешок, и покончил с собой, бросившись в бассейн. According to authorities, Zhukovsky killed himself after pinning a suicide note to his chest, tying himself to a chair, placing a bag over his head, and throwing himself into his swimming pool.
В своей предсмертной записке он написал, что его подставили, что он не крот и что он не знал, кто был кротом, не знал ничего о нём, кроме того, что у него было кодовое имя. Now, the guy says in his suicide note that he was framed, that he wasn't the mole, he didn't know who the mole was, didn't know anything about him, except for the fact that he went by an alias.
Я отправил к ней гарсона с запиской - и уже вечером она была в моей кровати. I sent her a note waiter - and in the evening she was in my bed.
Отказав Лю Сяобо в его предсмертной просьбе – провести последние дни на свободе за рубежом, правительство избежало неприятного для себя спектакля: публичные похороны Лю в присутствии десятков тысяч сторонников и почитателей. Moreover, by denying Liu’s dying wish to live his final days in freedom abroad, the government avoided an embarrassing spectacle: a public funeral for Liu attended by tens of thousands of his supporters and admirers.
Потому что в прошлом месяце я послала электрической компании подарочную карту Старбакс, с запиской с извинениями и фотками, на которых я в лифчике. Because last month, I sent the electric company a Starbucks gift card, an apology note, and a few snapshots of me in a bra.
Когда мы отогнули плинтус, мы нашли книгу с запиской внутри. And when we pried the baseboard off, We found a book with this note in it.
Умно вы провернули дело с запиской, между прочим. Clever work on his note, by the way.
Мы нашли его снаружи, на нашем пороге вчерашним утром с запиской. We found it outside our front doorstep yesterday morning with a note.
Кто то оставил это в домике охраны вместе с этой запиской. Someone dropped it at the guard house along with that note.
Заявление Тувалу Запиской от 5 января 2000 года Генеральный секретарь распространил заявление Тувалу о приеме в члены Организации Объединенных Наций, содержавшееся в приложенном к этой записке письме премьер-министра Тувалу от 16 ноября 1999 года на имя Генерального секретаря. By a note dated 5 January 2000, the Secretary-General circulated the application of Tuvalu for admission to membership in the United Nations, contained in a letter dated 16 November 1999 from the Prime Minister of Tuvalu to the Secretary-General, annexed to the note.
Заявление Королевства Тонга Запиской от 16 июля 1999 года Генеральный секретарь распространил заявление Королевства Тонга о приеме в члены Организации Объединенных Наций, содержавшееся в приложенном к этой записке письме министра иностранных дел и обороны Королевства Тонга от 8 июля 1999 года на имя Генерального секретаря. By a note dated 16 July 1999, the Secretary-General circulated the application of the Kingdom of Tonga for admission to membership in the United Nations, contained in a letter dated 8 July 1999 from the Minister for Foreign Affairs and Defence of the Kingdom of Tonga to the Secretary-General, annexed to the note.
В ходе рассмотрения заявления некоторые делегации выразили озабоченность в связи с запиской на имя Генерального секретаря, в которой организация выразила свое мнение о том, что Комитет стал политизированным, и решительно опровергли это замечание. During the course of its review, some delegations expressed concern regarding a note to the Secretary-General in which the organization had expressed its opinion that the Committee had become politicized, and firmly repudiated the observation.
Порядок распространения проектов резолюций, выпускаемых в виде " синьки ", в соответствии с запиской S/1994/230 от 28 февраля 1994 года, останется неизменным. The availability of draft resolutions in blue in accordance with note S/1994/230 of 28 February 1994 will remain unaffected.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.