Ejemplos del uso de "представляла" en ruso con traducción "provide"
Traducciones:
todos11093
provide4159
represent2578
submit1434
present1092
imagine723
introduce595
think223
feature54
profile53
render39
come up8
bring before7
unveil7
adduce6
send in6
submit data5
show off3
otras traducciones101
В прошлом эта идеология представляла собой мировоззренческую основу всех имперских устремлений, в частности рабства и колонизации.
Throughout history, this ideology has provided an intellectual prop for all imperial ventures, especially slavery and colonization.
На хорватской стороне власти по-прежнему требуют, чтобы МНООНПП заблаговременно представляла письменное уведомление, прежде чем направлять пешие или моторизованные дозоры в северную часть зоны.
On the Croatian side, the authorities continue to require UNMOP to provide advance written notice before undertaking foot or vehicle patrols in the northern part of the zone.
Ревизия показала, что эта больница представляла в Миссию счета на оплату таких диагностических тестов и рентгеновских снимков, которые обязана была предоставлять сама эта больница.
The audit found that the Mission was being billed by the private hospital for diagnostic tests and x-rays that its own hospital was to provide.
В подпункте (b) пункта 5 содержится требование в отношении того, чтобы закупающая организация представляла поставщикам (подрядчикам) расписку с указанием даты и времени получения их тендерных заявок.
Paragraph 5 (b) requires the procuring entity to provide to the suppliers or contractors a receipt showing the date and time when their tender was received.
В подпункте (b) пункта 5 содержится требование в отношении того, чтобы закупающая организация представляла поставщикам (подрядчикам) записку с указанием даты и времени получения их тендерных заявок.
Paragraph 5 (b) requires the procuring entity to provide to the suppliers or contractors a receipt showing the date and time when their tender was received.
В последние шесть месяцев Группа по наблюдению представляла Комитету подробные доклады по поездкам в страны, практикумам по санкциям и по вопросам участия в ряде международных семинаров и в других форумах.
Over the past six months, the Monitoring Team has provided the Committee with detailed reports on country visits, sanctions workshops and participation in several international seminars and other forums.
Группа указала, что не имеет достаточных ресурсов для выполнения функций ведения базы данных по поставщикам и уже представляла обоснование дополнительных кадровых потребностей в своих бюджетных документах на два предыдущих двухгодичных периода.
The Unit indicated that it did not have sufficient resources to comply with the vendor database maintenance functions and had provided justification for additional staffing requirements in its budget submissions for the previous two bienniums.
МКСП представляла замечания по работе групп и комментарии по докладам, а также в рамках заявлений, семинаров и лоббирования вела при поддержке дочерних организаций кампанию по превращению обеспечения достойной работы в одну из центральных задач при достижении ЦРДТ.
The ICFTU provided comments to these Panels and reactions to the Reports, and through Statements, seminars and lobbying efforts, engaged in a campaign, supported by affiliates, to make decent work a central goal for the achievement of the MDGs.
поощрять каждую Сторону к тому, чтобы она призвала все действующие на ее территории компании, занимающиеся дозированными ингаляторами, приложить настойчивые усилия для получения утверждения в отношении имеющихся у компаний альтернатив без хлорфторуглеродов, предназначенных для ее внутреннего рынка и рынков экспорта, и чтобы каждая Сторона представила общий доклад о такого рода предпринимаемых усилиях секретариату к 31 января 2002 года и впоследствии представляла его ежегодно;
To encourage each Party to urge each metered-dose inhaler company within its territory to diligently seek approval for the company's chlorofluorocarbon-free alternatives in its domestic and export markets, and to require each Party to provide a general report on such efforts to the Secretariat by 31 January 2002 and each year thereafter;
Представлена информация о создании расширенных ограничений.
Provides information for creating advanced constraints.
Представлена информация о создании простых ограничений.
Provides information for creating simple constraints.
Представлена общая информация об отладчике правила.
Provides general information about the rule debugger.
Представлена информация о настройке функций оповещений.
Provides information about how to set up the alerts functionality.
Она даёт статистическое представление о проекте.
This provides a slightly more statistical look at things.
" Чиода " не представила копии акта окончательной приемки.
Chiyoda did not provide a copy of the final acceptance certificate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad