Ejemplos del uso de "представляющих интерес" en ruso

<>
Traducciones: todos143 be of interest49 otras traducciones94
В Кируне участники смогли посетить ряд представляющих интерес технических объектов, включая станции приема спутниковых данных ЕКА/Салмиярви и " Эсрейндж ". While in Kiruna, technical visits were arranged for the participants to a number of sites of interest, including the ESA/Salmijärvi and Esrange satellite receiving stations.
Идея сотрудничества в областях, представляющих интерес только для Китая, пренебрегая существенными проблемами Индии, является несостоятельной даже в краткосрочной перспективе. The idea of collaboration only in areas of interest to China while neglecting issues of substance to India is untenable, even in the short term.
чертежи и схемы топливного бака, топливной системы, электрооборудования, а также других элементов, представляющих интерес с точки зрения настоящих Правил. drawings and layout diagrams of the fuel tank, the fuel installation, the electrical installation, and other components of importance for the purposes of this Regulation.
Звуковое сообщение, которое воспроизводится, когда абонент впервые дозванивается в систему голосовой почты. В нем может содержаться описание некоторых элементов, представляющих интерес. An audio message that is played when a caller first dials in to a voice mail system, which may describe some item of interest.
Его делегация поддерживает сильную, демократическую, транспарентную и неравнодушную Организацию Объединенных Наций, которая поощряет сотрудничество в вопросах, представляющих интерес для всех государств. His delegation supported a strong, democratic, transparent and caring United Nations which promoted cooperation on issues of interest to all nations.
проведение секторальных исследований в областях и секторах, представляющих интерес для развивающихся стран, с заострением внимания на вопросах инфраструктуры и услуг первой необходимости; Sector-specific studies in areas and sectors of interest to developing countries, with particular emphasis on infrastructure and essential services;
Устойчивое экономическое развитие в развивающихся странах не может быть достигнуто без расширения и предсказуемости доступа на рынки товаров, представляющих интерес для них. Sustained economic development in the developing countries could not be achieved without enhanced and predictable market access for products of interest to them.
Такие дискуссии затрагивают, в частности, последствия торговли услугами и конкретных секторов услуг и способов поставки, представляющих интерес для развивающихся стран, для развития. Such deliberations have addressed, among other things, the development implications of trade in services and specific services sectors and modes of supply of particular interest to developing countries.
Секретариат затронул ряд вопросов, представляющих интерес для WP.1, которые были рассмотрены на семьдесят первой сессии КВТ, состоявшейся 24-26 февраля 2009 года. The secretariat presented a number of issues of relevance to WP.1 that were considered at the seventy-first session of the ITC which took place on 24-26 February 2009.
Такой опыт касается вопросов землевладения, пастбищного скотоводства и кочевничества, нищеты и роста численности населения, миграции, опустынивания и других тем, представляющих интерес для слаболесистых стран. Such experience deals with issues of land tenure, pastoralism and nomadism, poverty and population growth, migration, desertification, and other topics of interest to low forest cover countries.
Кроме того, в работе федерального/провинциального/территориального/форума по делам аборигенов, занимающегося рассмотрением вопросов, представляющих интерес для аборигенных народов, участвуют женские организации коренного населения. In addition, a federal/provincial/territorial/aboriginal forum addressing issues of concern to aboriginal peoples includes the participation of aboriginal women's organizations.
Коммерчески значимые обязательства развитых стран в области профессиональных услуг, представляющих интерес для развивающихся стран, могли бы стать вкладом в действенное осуществление статьи IV ГАТС. Commercially meaningful commitments by developed countries in the professional services of interest to developing countries would be a contribution to the effective implementation of Article IV of GATS.
В Кируне участники смогли посетить ряд представляющих интерес технических объектов, включая станции приема спутниковых данных ЕКА/Салмиярви и " Эсрейндж " и подземную шахту в Кирунаваре. While at Kiruna, participants made technical visits to a number of sites of interest, including the ESA/Salmijärvi and Esrange satellite receiving stations and the Kirunavaara underground mine.
Из СОЗ, уже включенных в соответствующие перечни, данные, касающиеся большинства представляющих интерес свойств, имелись по альдрину, хлордану, дильдрину, ДДТ, гексахлорбензолу, мирексу, токсафену, эндрину и гептахлору. Among the currently listed POPs, most of the relevant properties were available for aldrin, chlordane, dieldrin, DDT, hexachlorobenzene, mirex, toxaphene, endrin and heptachlor.
В настоящее время существует возможность при подготовке к инспекции и сбору данных получить в относительно короткие сроки глобальные снимки районов, представляющих интерес, с высокой разрешающей способностью. To prepare for an inspection or for data gathering, it is now possible to have, in a relatively short time, global high-resolution imagery of the areas of interest.
проведения исследования по изучению факторов, затрагивающих возможности доступа к рынкам и экспортируемость продуктов, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, в частности для НРС; Undertaking a study on factors that affect market access opportunities and export performance of the products of export interest to the developing countries, in particular to LDCs;
В этот документ следует включить информацию о задачах ОИ, конкретных областях, представляющих интерес, и план осуществления, после чего он может быть выложен на веб-сайте Фонда. The document would articulate RI objectives, specific areas of interest and an implementation plan, and could then be posted on the Fund's website.
[путем] проведения исследования по изучению факторов, затрагивающих возможности доступа к рынкам и экспортируемость товаров, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, в частности для НРС; Undertaking a study on factors that affect market access opportunities and export performance of the products of export interest to the developing countries, in particular to LDCs;
Комиссия обобщила большой объем материалов о телефонных разговорах, связях и контактах, которые касаются конкретных периодов времени и учреждений и лиц, представляющих интерес для расследования по делу Харири. The Commission has consolidated its sizeable holdings of call records, communications data and analyses related to specific time periods, institutions and individuals of relevance to the Hariri investigation.
Из СОЗ, включенных в настоящее время в соответствующие перечни, данные, касающиеся большинства представляющих интерес свойств, имелись по альдрину, хлордану, дильдрину, ДДТ, гексахлорбензолу, мирексу, токсафену, эндрину и гептахлору. Among the currently listed POPs, most of the relevant properties were available for aldrin, chlordane, dieldrin, DDT, hexachlorobenzene, mirex, toxaphene, endrin and heptachlor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.