Ejemplos del uso de "предстоящем" en ruso con traducción "upcoming"

<>
Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании. Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
Но мне так любопытно узнать о твоем предстоящем бракосочетании. But I am desperately curious about your upcoming nuptials.
Я не знаю, слышал ли ты о предстоящем аукционе холостяков? Well, I don't know if you've heard about the upcoming bachelor auction?
Расхождения между индикатором Accumulation/Distribution и ценой бумаги свидетельствуют о предстоящем изменении цен. Divergences between the Accumulation/Distribution indicator and the price of the security indicate the upcoming change of prices.
Например, если вы сообщаете о предстоящем мероприятии, укажите его название, дату, время и место. If you’re telling people about an upcoming event, for example, include the name, date, time, and location of the event.
Например, допустим, вы создали письмо о предстоящем мероприятии, которое будет проводиться в трех различных городах. For example, that you've created a letter about an upcoming event to be held in three different geographical locations around the world.
Проблема с пользовательским интерфейсом, которая приводит к скрытию целевых объектов iSCSI, будет устранена в предстоящем выпуске. A UI issue that hides the iSCSI targets will be addressed in an upcoming release.
Как и сообщать вам по секрету, что один из моих жокеев, возможно, попридержит лошадь в предстоящем заезде. So is giving you an inside track on whether one of my jockeys is gonna be dragging the reins in an upcoming race.
Многополярный характер сегодняшней международной системы вновь будет продемонстрирован на предстоящем саммите «Большой двадцатки» в Лос-Кабосе в Мексике. The multipolar nature of today’s international system will again be on display at the upcoming G-20 summit in Los Cabos, Mexico.
На предстоящем референдуме в Великобритании по вопросу о сохранении членства страны в Евросоюзе будет решаться судьба самой природы ЕС. At stake in the United Kingdom’s upcoming referendum on whether to remain a member of the European Union is the nature of the EU itself.
Как и сторонники голосования «против» на предстоящем в Италии конституционном референдуме (на который итальянский премьер-министр Маттео Ренци поставил своё политическое будущее). So, too, did the “No” campaign in Italy’s upcoming constitutional referendum – upon which Italian Prime Minister Matteo Renzi has bet his political future.
Вне зависимости от того, кто из оставшихся кандидатов победит на предстоящем итоговом голосовании - нынешний премьер-министр Юлия Тимошенко или Виктор Янукович - Оранжевая революция завершится. Regardless of which of the remaining candidates will be elected in the upcoming runoff - the incumbent Prime Minister Yuliya Tymoshenko or Viktor Yanukovich - the Orange Revolution will have come to an end.
Делегация Швейцарии проинформировала Рабочую группу о предстоящем совещании Группы экспертов по методам борьбы с выбросами аммиака, которое состоится 18-20 сентября 2000 года в Берне. The delegation of Switzerland informed the Working Group about the upcoming meeting of the adhoc expert group on ammonia abatement on 18-20 September 2000 in Bern.
В сочетании с возобновившимся ростом инфляции потребительских цен и со слабостью рубля это означает, что Центробанк вряд ли понизит ставки на предстоящем 11 сентября заседании». Coupled with the resurgence in consumer price inflation and the weak ruble all suggests the central bank will have to refrain from cutting rates at the upcoming September 11 meeting,” he said.
Приветствуя объявление о предстоящем подключении к сети телевизионных новостей агентства Ассошиэйтед пресс, он предлагает дополнить телевидение укрепленной радиосетью, которая позволит охватить гораздо более широкую аудиторию. Welcoming the announcement about upcoming Associated Press Television News services, he suggested supplementing television with a strengthened radio network, which would reach a much wider audience.
Говорилось также о работе Специального докладчика и, в частности, о его предстоящем докладе по вопросам отправления правосудия, при этом подчеркивалась необходимость анализа взаимосвязи между позитивным и обычным правом. Reference was also made to the Special Rapporteur and, in particular, to his upcoming report on administration of justice, underlying the need for analysis of the relationship between positive and customary law.
Если после таких военных стычек Китай останется с разбитым носом, а так уже случалось в этом районе в 1967 году, на предстоящем съезде партии у Си Цзиньпина возникнут серьёзные проблемы. If such military clashes left China with so much as a bloodied nose, as happened in the same area in 1967, it could spell serious trouble for Xi at the upcoming National Congress.
В отличие от прошлого, на предстоящем Ежегодном собрании Международного валютного фонда и Всемирного банка или на последующей встрече торговых министров Всемирной торговой организации на Бали, скорее всего, не будет массовых протестов. Unlike in the past, there probably will not be large protests at the upcoming Annual Meetings of the International Monetary Fund and the World Bank, or at the subsequent World Trade Organization meeting of trade ministers in Bali.
Говоря о будущем, посол Салгейру сообщил, что Европейский союз планирует принять на предстоящем Саммите ЕС-Африка в Лиссабоне совместную Стратегию ЕС-Африка и План действий по осуществлению стратегического партнерства между Африкой и ЕС. Turning to the future, Ambassador Salgueiro said the EU planned to adopt at the upcoming EU-African Summit in Lisbon, the Joint EU-Africa Strategy and the Action Plan for implementation of the Africa-EU strategic partnership.
В предстоящем саммите США-АСЕАН будут участвовать лидеры – такие как Хун Сеном, который правит Камбоджей в течении 25 лет – которые ранее считались слишком безжалостными и репрессивными, будут приняты президентом США на американской земле. The upcoming US-ASEAN summit will include leaders – like Hun Sen, who has ruled Cambodia for 25 years – who were previously considered too ruthless and repressive to be received by the US president on American soil.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.