Ejemplos del uso de "предстоящих мероприятий" en ruso

<>
К счастью, несколько предстоящих мероприятий дают шанс это сделать. Fortunately, several upcoming events offer an opportunity to do just that.
Итак, я общаюсь с представителями службы питания, пытаясь составить меню для предстоящего мероприятия. So, I’m at a tasting with our caterers to set the menu for an upcoming event.
Например, если вы сообщаете о предстоящем мероприятии, укажите его название, дату, время и место. If you’re telling people about an upcoming event, for example, include the name, date, time, and location of the event.
Например, допустим, вы создали письмо о предстоящем мероприятии, которое будет проводиться в трех различных городах. For example, that you've created a letter about an upcoming event to be held in three different geographical locations around the world.
На его первой странице представлены последние связанные с вопросами разоружения пресс-релизы Организации Объединенных Наций и заявления Генерального секретаря и других старших должностных лиц Организации Объединенных Наций, включая Высокого представителя по вопросам разоружения, а также публикации, информация о текущих и предстоящих мероприятиях в области разоружения, соответствующая справочная документация и ссылки на веб-сайты важнейших партнеров Организации Объединенных Наций. Its front page provides the latest disarmament-related United Nations press releases and statements of the Secretary-General and other senior United Nations officials, including the High Representative for Disarmament Affairs, as well as publications, information about current and upcoming events in the field of disarmament, relevant background documentation and links to significant United Nations partners.
Веб-сайт содержит новости и сообщения, расписание предстоящих мероприятий, информацию о связанных с космосом программах и инициативах, исходную информацию для справочника участвующих организаций, архив официальных документов, а также информацию, касающуюся Межучрежденческого совещания. The web site contained news and announcements, a schedule of upcoming activities, information on space-related programmes and initiatives, background information for the directory of participating organizations, an archive of official documents and information relating to the Inter-Agency Meeting.
еженедельные собрания сотрудников- для развития культуры обмена знаниями, обеспечения общего понимания предстоящих мероприятий и платформы для разработки стратегий и координации этих мероприятий в работе сотрудников., АТЦИКТ проводил эти собрания утром по понедельникам; Weekly staff meetings- To develop a culture of knowledge sharing, ensure a common understanding of upcoming activities, and provide a platform for strategizing and coordinating these activities among staff members, APCICT held staff meetings every Monday morning;
Опыт проведения Международного года культуры мира в 1999 и 2000 годах свидетельствует о том, что было бы целесообразно установить одну дату для проведения этого дня в каждом году, а не увязывать его с днем открытия текущей сессии Ассамблеи, т.е. с датой, которая не объявляется достаточно заблаговременно для надлежащего планирования предстоящих мероприятий. Experience from the International Year for the Culture of Peace in 1999 and 2000 suggests that it would be useful to fix the same date each year for this day, rather than link it to the opening day of the current session of the Assembly, the date of which is not announced in time for the adequate planning of events to occur.
Для того чтобы ФООНЛ выполнял свою координационную функцию, ему важно учитывать многолетнюю программу работы других соответствующих функциональных комиссий Совета, руководящих органов организаций, участвующих в партнерстве по вопросам лесоводства, конференций сторон конвенций и предстоящих крупных мероприятий, в проведении которых ФООНЛ мог бы принять участие или на которые он мог бы оказать влияние и наоборот. In order to perform its coordination function, it would be important for UNFF to take into account the multi-year programme of work of other relevant functional commissions of the Council, governing bodies of CPF members, conferences of the parties to instruments, and forthcoming major events to which UNFF could contribute and on which it could exert an influence, and vice versa.
В предстоящие месяцы она будет обеспечивать специальное освещение всех предстоящих конференций, специальных сессий Генеральной Ассамблеи и других запланированных на текущий год мероприятий, имеющих большую общественную значимость. In the coming months, United Nations Radio will provide special coverage of all the upcoming conferences, special sessions of the General Assembly and other high-profile events planned for the current year.
для указания сроков представления документов и материалов для предстоящих сессий Форума, о чем говорится ниже в разделе, посвященном представлению докладов, было бы полезно составить расписание запланированных мероприятий, с которым можно было бы ознакомиться на веб-сайте Форума. The development of an events calendar of planned activities that could be made available on the Forum website could be useful in providing deadlines for submissions and inputs into upcoming Forum sessions (as outlined in the reporting section below).
Этот веб-сайт призван облегчить поиск информации о деятельности партнерств и их материалов посредством предоставления конкретных сведений — от подробной информации о процессе регистрации новых партнерств в секретариате Комиссии по устойчивому развитию и сведений о предстоящих совещаниях с участием партнерств до последних публикаций о зарегистрированных партнерствах и подробных методических пособий и программы мероприятий для участников ярмарок партнерств организуемых Комиссией. The website is to assist and facilitate the identification of partnerships'activities and their contributions by making available practical information ranging from details on how to register new partnerships with the Commission on Sustainable Development secretariat and information on upcoming partnerships-related meetings to recent publications on registered partnerships and detailed guidelines and programme of activities at the Partnerships Fairs organized by the Commission.
Хотя на существующем вебсайте ОПТОСОЗ уже содержится информация о предстоящих событиях в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, на сайте Информационного центра можно было бы разместить обновляемое в электронном виде расписание соответствующих событий и мероприятий. While the current THE PEP website already contains information on upcoming events in the field of transport, environment and health, the Clearing House site could include an electronically up-dated calendar of relevant news and events.
Совещание решило, что следует продолжать работу по совершенствованию веб-сайта и что координаторам Совещания следует на регулярной основе предоставлять Управлению обновленную информацию об осуществлении своих связанных с космосом программ и мероприятий, в том числе адреса соответствующих веб-сайтов и информацию о предстоящих мероприятиях, с целью их размещения на сайте. The Meeting agreed that the website should continue to be enhanced and that Meeting focal points should continue to provide the Office, on a regular basis, with updated information on their space-related programmes and activities, including on relevant websites and upcoming activities, for posting on the website.
Без дальнейших рекламных мероприятий введение Ваших продуктов на рынок будет существенно замедлено. Without further advertising measures the market introduction of your products will suffer a considerable delay.
Касательно возможности выступить в качестве кандидата на предстоящих президентских выборах в Эквадоре, чтобы баллотироваться на третий срок подряд, он указал, что рассматривает эту возможность "с большим оптимизмом и радостью, хотя иногда это довольно тяжело". With reference to the possibility of his standing as a candidate in the upcoming presidential elections in Ecuador seeking a third consecutive term, he said he sees that possibility "with much optimism and joy, although at times it is pretty hard."
Без дальнейших рекламных мероприятий мы не сможем реализовать запланированное количество экземпляров. Without any further advertising measures sales will not reach the desired quantity.
Возражения, судя по всему, исходили в основном от экспертов советской эпохи, обеспокоенных сложностью предстоящих изменений и опасностью, связанной с предполагаемым снижением уровня владения русским языком. The rumblings seem to emanate mostly from Soviet-era experts who are concerned about the complexity of the change and the perceived dangers to Russian-language proficiency.
Разнообразная программа мероприятий со многими кульминациями и отличный буфет сопровождают этот день открытия. The opening day includes a full, colorful programme of events with many highlights and even a mouth-watering buffet.
Количество предстоящих продаж домов также увеличилось на ничтожные 0.3% по сравнению с прошлым месяцем, о чем мы узнали в понедельник, намного не оправдав ожиданий роста на 1.1%. Pending home sales likewise increased by a meagre 0.3% month-over-month as we found out on Monday, missing expectations of a 1.1% growth by a mile.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.