Ejemplos del uso de "предусмотренной" en ruso

<>
Traducciones: todos2665 provide2412 otras traducciones253
Вы ничем не ограничены в размещении Приказа или заключении предусмотренной им Сделки. You are not subject to any restrictions in placing the Order or entering into the Transaction contemplated by the Order.
На экспресс-вкладке Предусмотренная отчетность введите регистрационные номера, которые используются для предусмотренной отчетности. On the Statutory reporting FastTab, enter the registration numbers that are used for statutory reporting.
Тип платежа - Тип платежа определяет способ получения клиентом компенсации, предусмотренной соглашением о бонусе. Payment type - The payment type determines how the customer receives compensation under the rebate agreement.
Функции внутренней ревизии, инспекции и оценки будут выполняться наряду с предусмотренной мандатом функцией наблюдения. The internal audit, inspection and evaluation functions will be undertaking the mandated function of monitoring.
Exchange 2016 требует меньше пространств имен для решений с предусмотренной отказоустойчивостью сайта, чем Exchange 2010. Exchange 2016 requires fewer namespaces for site-resilient solutions than Exchange 2010.
они должны учитывать и отражать относительную значимость и прямые выгоды внебюджетной деятельности для предусмотренной мандатами программы; They should recognize and reflect the relative centrality, and direct benefits, of an extrabudgetary activity to the mandated programme
Специальные условия для увеличения материальной ответственности, предусмотренной согласно Общим условиям контрактов на 1 января 2002 года Special conditions for the increase of the liability under the general engagement terms as of 1 January 2002
метацентрическая высота над основной плоскостью (м) в соответствии с приближенной формулой, предусмотренной в пункте 22-2.1.7; metacentric height above the baseline (m) according to the approximation formula in 22-2.1.7,
Ни при каких обстоятельствах минимальная толщина стенок не должна быть меньше толщины, предусмотренной техническими стандартами конструкции и изготовления. In no case shall the minimum wall thickness be less than that specified in the design and construction technical standards.
Товар должен грузиться при требуемой температуре (предписанной температуре или температуре, предусмотренной договором, как это указано в транспортных документах). The goods must be loaded at the required temperature (prescribed temperature or contractual temperature, as entered in the transport documents).
Это еще более важно, поскольку цель рассматриваемого проекта факультативного протокола состоит в расширении сферы правовой защиты, предусмотренной Конвенцией. This was all the more important since the draft optional protocol under consideration sought to extend the scope of legal protection under the Convention.
Автор также утверждает, что ей нет необходимости прибегать к использованию процедуры, предусмотренной в статье 54 Закона об административной процедуре. The author also maintains that she need not resort to using the procedure governed by article 54 of the Administrative procedural law.
Управление принимает эту рекомендацию в принципе, с учетом осуществления Меры 2, предусмотренной в программе Генерального секретаря по укреплению Организации. The Office accepts the recommendation in principle, keeping in mind the implementation of Action Point 2 of the Secretary-General's programme for strengthening the Organization.
Владелец настоящей служебной книжки пригоден для плавания на судне на основании медицинской справки, предусмотренной в пункте 1 вышеупомянутой статьи The holder of this Service Record qualifies on the basis of the medical certificate referred to in paragraph 1 of the above-mentioned article
Первоначальный наклон светотеневой границы распределения ближнего света вниз должен устанавливаться на уровне, который указан на табличке, предусмотренной в приложении 7. The initial downward inclination of the cut-off of the dipped beam shall be set to the plated figure as required and shown in Annex 7.
в НПО развернуто широкое движение в поддержку пропагандистско-оперативной деятельности, предусмотренной в повестке дня, касающейся защиты детей в вооруженных конфликтах; A major movement for advocacy and operational activities on the children and armed conflict agenda has developed among NGOs;
Эти изменения температуры должны проверяться в стабильных условиях на скорости 120 км/ч с нагрузкой, предусмотренной для испытания типа I. This temperature variation shall be checked under stabilised conditions at a speed of 120 km/h and the load setting of Type I test.
Затем можно передать сведения из подразделения юридическому лицу для предусмотренной отчетности и из подразделения в бизнес-единицу для внутренней отчетности. You can then roll up data from a department to a legal entity for statutory reporting, and from a department to a business unit for internal reporting.
В этом контексте приобретает актуальность вопрос о предусмотренной Конвенцией против коррупции тесной увязке обзора хода осуществления и оказания технической помощи. In that context, the strong link that the Convention against Corruption has established between reviewing implementation and technical assistance comes into play.
Что касается такой предусмотренной в УКРС меры пресечения, как принудительное психиатрическое лечение, вынесший такое решение суд должен контролировать его исполнение. As for the security measure of compulsory psychiatric treatment under the KZRS, the court which pronounced this measure is responsible for monitoring its enforcement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.