Ejemplos del uso de "предъявить" en ruso

<>
Traducciones: todos244 present48 show21 otras traducciones175
Однако, если государство флага уже вступило в контакт с государством порта в контексте статьи 292, то, возможно, имеет смысл, чтобы и другие государства гражданской принадлежности делегировали полномочия государству флага, если последнее готово предъявить претензию от имени всех членов экипажа; такое решение будет обеспечивать одинаковый режим и не будет зависеть от готовности или способности различных государств гражданской принадлежности осуществлять дипломатическую защиту. However, if the flag State was already dealing with the port State in the context of article 292, it might make sense for the other States of nationality to defer to the flag State if the latter was willing to bring a claim on behalf of all the crew members; such a solution would ensure equal treatment rather than relying on the willingness or ability of the various States of nationality to exercise diplomatic protection.
Нужно убедить Главного Обвинителя МУС Луиса Окампо Морено ускорить свои расследования и, как только доказательств будет достаточно, предъявить обвинения тем, кто совершил эти преступления или не смог призвать к порядку или наказать преступников. The Chief Prosecutor of the ICC, Luis Moreno Ocampo, should be urged to accelerate his investigations and, once the evidence is sufficient, bring charges against those who have committed these crimes or failed to discipline or prosecute the perpetrators.
Есть и другие мерки, и другие тираны, которые могут предъявить свои претензии на лидерство. There is plenty of scope here for other tyrants to make a claim.
Как мы можем предъявить права? How can we assert this right?
Я иск, может, имею право предъявить. I guess I have the right to sue you.
Надеюсь, вы сможете предъявить товарный чек. I trust you can provide a receipt.
Саквояж я могу предъявить в любую минуту. I can produce the handbag at any moment.
Это подтверждает видеозапись, и они грозятся предъявить обвинение. They caught me on video, and now they're threatening to press charges.
Всё, что мы можем предъявить ему - ложный вызов. The only thing that we could get him for is filing a false report.
Ты знаешь, я могу предъявить тебе обвинение прямо сейчас. You know, I can charge you with bookmaking right now.
Тогда, Уоллес, я предлагаю тебе как можно скорее предъявить доказательства. Well, then, Wallace, I suggest you produce that evidence real quick.
Все пассажиры, путешествующие с юга Мексики должны предъявить действующий паспорт. All passengers traveling southbound from Mexico must carry a valid passport.
Мой ученый коллега хочет предъявить фильм, потому что он душещипательный. My learned friend wants it in because it's poignant.
Она подумала о том, чтобы предъявить иск по этому делу? Has she thought about pursuing that matter?
Однако и одному, и второму можно предъявить обвинение в неосторожном вождении. Each, however, can also be said to be guilty of dangerous driving.
В качестве доказательства требуется предъявить свидетельство о браке и удостоверение личности. This requires obtaining marriage certificates and identity cards as proof.
Австрийское правительство не могло предъявить обвинения без драгоценностей, поэтому её выпустили. Austrian government couldn't make a strong enough case without the jewels, so they had to release her.
Если вы не собираетесь арестовать меня и предъявить обвинение, я пойду. Unless you're going to arrest and charge me, I'll be on my way.
Чтобы предъявить Вашу рекламацию нашей страховой компании, нам срочно требуются следующие документы: In order to be able to process your complaint, our insurance company needs the following documents:
Наркоконтроль привезет его прямо от аэропорта к зданию суда чтобы предъявить обвинение. The DEA is taking him straight from the airport to the courthouse for initial arraignment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.