Ejemplos del uso de "предыдущих периодов" en ruso
За исключением таблицы 3, в которую вносятся данные о вССВ и дССВ, которые были действительными в течение предыдущих периодов действия обязательств.
3 With the exception of table 3, which requires information on tCERs and lCERs that were valid in previous commitment periods.
3 За исключением таблицы 3, в которую вносятся данные о вССВ и дССВ, которые были действительными в течение предыдущих периодов действия обязательств.
3 With the exception of table 3, which requires information on tCERs and lCERs that were valid in previous commitment periods.
В графе " Предыдущие ПДО " каждая Сторона, включенная в приложение I, указывает общее количество единиц по Киотскому протоколу, в разбивке по типу, которые были переведены на " Счет замены вССВ в связи с истечением срока действия " и/или " Счет замены дССВ в связи с истечением срока действия " в течение предыдущих периодов действия обязательств в целях замены вССВ или дССВ, срок действия которых истекает в ходе текущего периода действия обязательств.
Under'Previous CPs', each Annex I Party shall report the total quantity of Kyoto Protocol units, by type, that were transferred to the'tCER replacement account for expiry'and/or the'lCER replacement account for expiry'in previous commitment periods to replace tCERs or lCERs due to expire in the current commitment period.
В графе " Предыдущие ПДО " каждая Сторона, включенная в приложение I, указывает общие количества единиц по Киотскому протоколу, в разбивке по типу, которые были переведены на " Счет замены вССВ в связи с истечением срока действия " и/или " Счет замены дССВ в связи с истечением срока действия " в течение предыдущих периодов действия обязательств в целях замены вССВ или дССВ, срок действия которых истекает в ходе текущего периода действия обязательств.
Under'Previous CPs', each Annex I Party shall report the total quantities of Kyoto Protocol units, by type, that were transferred to the'tCER replacement account for expiry'and/or the'lCER replacement account for expiry'in previous commitment periods to replace tCERs or lCERs due to expire in the current commitment period.
Можем ли мы вынести какие-то уроки из предыдущих периодов экзистенциальной неуверенности?
Can we draw some lessons from those earlier periods of existential self-doubt?
прежде чем приступать к проведению новых полевых кампаний, необходимо провести оценку данных, полученных в ходе предыдущих периодов интенсивных измерений.
Evaluation of the data from the previous intensive periods is a prerequisite for the launching of the new field campaigns.
Ответ состоит в том, что рост конкуренции и увеличение производительности труда ослабляют инфляционное давление, возникавшее во время предыдущих периодов экономической экспансии.
The answer lies in this fact: increased competition and improving productivity reduce the inflationary pressures that arose during previous economic expansions.
Это обусловлено главным образом совокупным воздействием переоценки невыплаченных объявленных взносов, поступления дополнительных добровольных взносов, поступлений по процентам, экономией по обязательствам предыдущих периодов, сокращением расходов и курсовой прибылью.
This is owing mainly to the combined effect of re-valuation of outstanding pledges, additional voluntary contributions received, interest income earned, savings on prior period obligations, reduced expenditure and gains on exchange.
На счет излишков Международного уголовного трибунала по Руанде зачисляются подлежащие возврату государствам-членам нераспределенные остатки ассигнований, средства, сэкономленные в результате ликвидации обязательств предыдущих периодов, и прочие целевые поступления.
The surplus account of the International Criminal Tribunal for Rwanda represents funds available for credit to Member States arising from unobligated balances of appropriations, savings in liquidation of prior period obligations and other designated income.
В таблице 32.3 приводятся предлагаемые по настоящему разделу проекты перестройки, переоборудования и капитального ремонта, которые делятся на многолетние поэтапные проекты, регулярные проекты, проекты, перенесенные с предыдущих периодов, или новые проекты.
Table 32.3 categorizes the projects proposed in this section under alterations and improvements and major maintenance as being multi-year phased projects, recurrent projects, projects deferred from prior periods or new projects.
Ликвидация непогашенных обязательств учитывается в виде снижения расходов, в случае если бюджетный счет является действующим, или в виде экономии средств или списания обязательств предыдущих периодов, если срок действия бюджетного счета истек.
Cancellation of unliquidated obligations is recorded as a reduction of expenditure if the budgetary account is valid, or as savings on or cancellation of prior periods'obligations if the budgetary account has expired.
В таблице 32.3 брошюры проекты, связанные с перестройкой/переоборудованием и капитальным ремонтом, подразделяются на проекты, перенесенные с предыдущих периодов, многолетние поэтапные проекты, регулярные проекты и новые проекты на 2006-2007 годы.
Table 32.3 of the fascicle categorizes the alteration/improvement and major maintenance projects as projects deferred from prior periods, multi-year phased projects, recurrent projects and new projects for 2006-2007.
Она также приветствует прогресс, достигнутый в проведении обзора и аннулировании непогашенных обязательств предыдущих периодов в финансовых ведомостях, относящихся к деятельности в области технического сотрудничества, которые более не действительны, и в списании недостачи наличности, дебиторской задолженности и имущества.
It also welcomed the progress made in reviewing and cancelling prior unliquidated obligations in the financial statements for technical cooperation activities that were no longer valid and in writing off losses of cash, receivables and property.
просит далее Генерального секретаря в следующем докладе о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров, касающихся счетов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, представить всестороннее объяснение задержек с выполнением рекомендаций Комиссии в отношении периода, закончившегося 30 июня 2005 года, или предыдущих периодов.
Further requests the Secretary-General to provide, in the next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning the United Nations peacekeeping operations, full explanation for the delays in implementation of the recommendations of the Board for the period ended 30 June 2005 or the prior periods.
различные поступления включают поступления от аренды помещений, продажи подержанного или превышающего текущие потребности имущества и возмещения расходов по счетам предыдущих периодов, чистый курсовой доход, поступления в результате урегулирования страховых требований, полученные денежные средства, назначение которых не оговорено, и прочие разные поступления.
Miscellaneous income includes income from rental of premises, sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income.
Смета расходов, связанных с окладами, общими расходами по персоналу и налогообложением персонала, была рассчитана на основе средних фактических расходов ВСООНЛ на выплату окладов, исходя из данных предыдущих периодов, а потребности, связанные с налогообложением персонала, были скорректированы с учетом уменьшения ставок налогообложения, утвержденных Генеральной Ассамблеей с 1 января 2006 года.
The cost estimates for salaries, common staff costs and staff assessment have been calculated based on the actual average salary costs for UNIFIL based on past expenditure, with staff assessment requirements adjusted to reflect the decrease in staff assessment rates approved by the General Assembly with effect from 1 January 2006.
Усовершенствования, внесенные в период с 2007 года, включают, в частности, учет информации о заявках на закупку, поданных, но еще не утвержденных в закупочной системе Mercury; учет утвержденных заказов на поставку, еще не зарегистрированных в системе Sun; учет обязательств предыдущих периодов; отражение одобренных ассигнований, утвержденных Генеральной Ассамблеей, с разбивкой по периодам; и разработку новых стандартных отчетов.
Those made since 2007 are the inclusion of information on requisitions raised but not yet approved in the Mercury procurement system; the inclusion of approved purchase orders not yet recorded in the Sun system; the inclusion of prior-period obligations; the reflection of approved appropriations by period as approved by the General Assembly; and the development of new standard reports, among others.
Консультативный комитет отмечает, что Специальный суд смог проработать дольше, чем ожидалось, не прибегая к использованию полномочий на принятие обязательств, санкционированных в резолюции 58/284, благодаря главным образом переоценке невыплаченных объявленных взносов, поступлению дополнительных добровольных взносов, процентным поступлениям, экономии по обязательствам предыдущих периодов, сокращению расходов и курсовой прибыли, а также задержкам в начале функционирования второй судебной камеры.
The Advisory Committee notes that the Special Court has been able to operate longer than anticipated without recourse to the commitment authority authorized by the General Assembly in its resolution 58/284, owing mainly to a revaluation of outstanding pledges, additional voluntary contributions, interest income, savings on prior-period obligations, reduced expenditures and gains on exchange, as well as delays in the commencement of the second trial chamber.
резолюции 61/233 В, в которой Ассамблея в пункте 9 вновь подчеркнула, что Генеральный секретарь должен в будущем включать в доклады информацию о предполагаемых сроках выполнения рекомендаций, ответственных за это должностных лицах и степени приоритетности их выполнения, а в пункте 10 просила Генерального секретаря представить всестороннее объяснение задержек с выполнением рекомендаций Комиссии, вынесенных в отношении предыдущих периодов.
Resolution 61/233 B, in which the Assembly, in paragraph 9, re-emphasized the requirement of inclusion by the Secretary-General in future reports of information on the setting of time frames, the identification of office-holders and priorities for implementation and, in paragraph 10, requested the Secretary-General to provide a full explanation for delays in implementation of the recommendations of the Board for prior periods.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad