Ejemplos del uso de "предысторию" en ruso con traducción "background"
Чтобы понять такое отношение, необходимо обрисовать предысторию вопроса.
To understand this attitude it is necessary to go into some of the background.
Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию.
To appreciate the implications of this, it is important to know the background.
Некоторые из его положений могут допускать использование электронных сообщений и технологий в процессе закупок, однако в Типовом законе не рассматривались в первоочередном порядке правовые аспекты, связанные с использованием таких технологий, а ряд его положений отражают предысторию сообщений, регистрации данных и доказательственных систем, которые в значительной мере основывались на информации, фиксируемой в бумажном документе.
Although some of its provisions may allow for the use of electronic communications and technologies in the procurement process, the Model Law was not primarily concerned with legal issues related to the use of these technologies, and a number of its provisions reflect a background of communications, record-keeping and evidentiary systems that were largely based on information recorded on paper.
Том I — Сфера охвата проекта, предыстория и контекст
Volume I- Project Scope, Background and Context
том I Резюме и сфера охвата проекта, предыстория и контекст;
Volume I Executive Summary and Project Scope, Background and Context
В томе I дается описание сферы охвата проекта, предыстории и контекста.
Volume I describes the Project Scope, Background and Context.
Но для начала немного предыстории и несколько слов о том, что привело астронома к столь смелым утверждениям.
But first, a bit of background on the years leading up to Herschel’s bold claim.
Размышляя о сетевом использовании и о том, что движет этим феноменом, почему это происходит сейчас, я думаю, существует ряд векторов которые я хотела бы привести в виде предыстории.
And as I think about the mesh and I think about, well, what's driving it, how come it's happening now, I think there's a number of vectors that I want to give you as background.
Во время учебной подготовки основное внимание уделялось предыстории резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности, потребностям в представлении соответствующих отчетов и необходимым элементам обеспечения безопасности при сборе надежной информации и ее обработке.
The training focused on the background to Security Council resolution 1612 (2005), the requirements of reporting and the necessary security elements for sound information-gathering and management.
Именно такой была ситуация в Италии, где бывший премьер-министр Сильвио Берлускони, чья предыстория практически такая же, как и у Трампа, сумел использовать мечты и обиды миллионов людей в своих интересах.
This was clearly the case in Italy, where former Prime Minister Silvio Berlusconi, whose background is almost identical to Trump’s, managed to tap into the dreams and resentments of millions of people.
Было предложено предварить описание показателей или общих особенностей вступлением или комментарием, в которых можно было бы изложить цель материала и указать, для кого он предназначается, конкретно упомянув в этой связи развитые и развивающиеся страны, и привести информацию о предыстории и методике данного проекта.
It was suggested that the indicators or common features should be prefaced by an introduction or commentary, which could state the purpose of the materials and their intended target audience, which could explicitly include both developed and developing countries, as well as setting out information on the background and methodology of the project.
УВКПЧ и ЮНЭЙДС регулярно проводят совместные брифинги для органов Организации Объединенных Наций по наблюдению за осуществлением договоров, сообщая информацию о предыстории и состоянии эпидемии в приоритетных странах; анализируя связь между ВИЧ/СПИДом и основными международными договорами по правам человека и определяя конкретные вопросы, представляющие особый интерес.
OHCHR and UNAIDS provide regular joint briefings to the United Nations treaty bodies, with information on the background and status of the epidemic in priority countries; analysis of the links between HIV/AIDS and the core international human rights treaties; and identification of particular issues of concern.
Полный доклад о предыстории, презентациях, дискуссиях, исходе практикума и рекомендуемых шагах по дальнейшей химической просветительско-пропагандистской работе в отношении обязательств по КХО имеется в наличии под названием Education, outreach, and codes of conduct to further the norms and obligations of the Chemical Weapons Conventions- IUPAC Technical Report.
A full report of the background, the presentations, the discussions, the outcome of the workshop and the recommended steps to further chemical education and outreach in regard to the obligations of the CWC is available under the title Education, outreach, and codes of conduct to further the norms and obligations of the Chemical Weapons Conventions- IUPAC Technical Report.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad