Sentence examples of "преемнице" in Russian

<>
Translations: all6 successor6
Группа по наблюдению и впоследствии ее преемница — новая Группа по наблюдению — регулярно информировали Комитет об их деятельности по выполнению своих мандатов. The Monitoring Group and, subsequently, its successor, the new Monitoring Team, reported regularly to the Committee on their activities in pursuit of their mandates.
На выборах 2009 года партия «Кадима», возглавляемая его преемницей Ципи Ливни, получила на одно место больше, чем «Ликуд», но не смогла сформировать правительственную коалицию. In the 2009 election, the Kadima party, under his successor, Tzipi Livni, received one seat more than Likud, but was unable to form a government coalition.
Марракешским соглашением, учредившим в 1994 г. ВТО как преемницу Генерального соглашения по тарифам и торговле, устанавливается цель достижения большей согласованности между ВТО и другими международными органами. The Marrakesh Agreement, which established the WTO as the successor to the General Agreement on Tariffs and Trade in 1994, sets out the purpose of achieving greater coherence between the WTO and other international agencies.
И наконец, я хотела бы воздать должное той поддержке, которую Каролин Макаски обеспечивала на начальном этапе работы Комиссии по миростроительству, и поприветствовать назначение Джейн Холл Лут в качестве ее преемницы. Finally, I would like to pay tribute to the support that Carolyn McAskie provided in getting the Peacebuilding Commission up and running and to welcome the appointment of Jane Holl Lute as her successor.
И в этой связи мы бы хотелось напомнить выступление, произнесенное 19 декабря прошлого года на неофициальных консультациях КР открытого состава моей преемницей на посту Председателя Конференции послом Японии Иногути, и ее замечания о четырех " стержневых проблемах ", подлежащих рассмотрению на Конференции по разоружению. In this connection, I wish to recall the statement made on 19 December at the CD open-ended consultations by my successor as President of the CD, Ambassador Inoguchi, and her remarks on the four “core issues” to be addressed at the CD.
Это воспринимаемая слабость является ключевым объяснением того, почему бывший премьер-министр Кевин Радд (которым восхищались лидеры «Большой двадцатки» и другие мировые лидеры) был свергнут своими коллегами по лейбористской партии и почему его преемница Джулия Гиллард (правительством которой восхищаются за экономическое управление) по-прежнему глубоко непопулярна. This perceived weakness is a key explanation for why former Prime Minister Kevin Rudd (much admired by G-20 and other world leaders) was overthrown by his Labor Party colleagues, and why his successor, Julia Gillard (whose government is much admired for its economic management), remains deeply unpopular.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.