Ejemplos del uso de "преемственностью" en ruso con traducción "continuity"

<>
Важно обеспечить преемственность правления и плавную передачу полномочий. It is important to ensure board continuity and smooth transitions.
Должна существовать презумпция преемственности, чтобы великая держава была действительно великой. There must be a presumption of continuity if a great power is to be great.
Но эта преемственность больше напоминает "застой", или стагнацию, эпохи Брежнева. But that continuity is more reminiscent of the zastoi, or stagnation, of the Brezhnev era.
Король Испании обеспечивал стабильность и преемственность по окончании диктатуры Франко. The King of Spain provided stability and continuity after the end of Franco's dictatorship.
Для всего остального мира Клинтон представляет собой преемственность, а Трамп – радикальную перемену. To the rest of the world, Clinton represents continuity, and Trump means dramatic change.
Должна быть преемственность между президентами, где новые лидеры уважают договоры, подписанные их предшественниками. There must be continuity across presidencies, with new leaders respecting the treaties signed by their predecessors.
Республиканский истеблишмент лезет из кожи вон, пытаясь изобразить новоизбранного президента Дональда Трампа гарантом преемственности. The Republican establishment has gone into overdrive to present President-elect Donald Trump as a guarantor of continuity.
Обама привнёс важные нововведения в американскую ядерную политику, но и преемственность предыдущей политики осталась. Obama has introduced important innovations in US nuclear policy, but much important continuity with previous policies exist.
Несмотря на такую неудачу, важно обеспечить преемственность единственного форума для ведения переговоров по разоружению. Despite this failure, it is important to ensure the continuity of the sole negotiating forum on disarmament.
Что более важно, преемственность на политическом фронте скорее всего распространится на стратегию и политику. More importantly, continuity on the political front is likely to extend to strategy and policy.
Кальдерон означает преемственность, вот, вероятно, почему он победил, и это то, что нужно Мексике. Calderón means continuity; that’s probably why he won, and that is what Mexico needs.
Теперь именно "зеленый", Фишер, стал символом преемственности и приверженности избранному курсу в немецкой внешней политике. Now it is a Green, Fischer, who has emerged as the symbol of continuity and commitment in Germany's foreign policy.
Эту должность предлагается учредить в связи с программой модернизации инфраструктуры, обеспечив тем самым преемственность работ. The proposal is to establish this post in conjunction with the infrastructure renewal programme, thus assuring continuity in operations.
Но, в то же время, такие лидеры рассчитывают в значительной степени на преемственность политики США. But, at the same time, these leaders count on a great degree of continuity in US policy.
Государство также должно сохранить преемственность в рыночной экономике, когда спекулятивный пузырь, который финансировал ее преобразования, лопнет. The state must also preserve continuity in the market economy when the speculative bubble that has funded its transformation bursts.
Хотя такое положение вещей способствует преемственности политики, после выборов никаких улучшений в прогнозах структурных реформ не ожидается». While this will produce policy continuity, no material improvement in the outlook for structural reforms is expected after the vote.”
Увеличение продолжительности периода ротации и принятие мер для обеспечения преемственности и единства в рамках осуществления программы наставничества для сотрудников полиции. Institute a longer rotation period and work to ensure continuity and unity of effort within the Police Mentoring Program.
Институт мира Аландских островов представил письменное заявление, в котором подчеркнул важность объективности, преемственности и оперативности работы Совета по правам человека. The Åland Islands Peace Institute submitted a written statement stressing the importance of objectivity, continuity and rapidity in the work of the Human Rights Council.
Некоторые палеогенетики согласны с тем, что в ходе исследования обнаружена поразительная связь и преемственность между древними пещерными женщинами и ульчами. Several paleogeneticists agree that the study has shown remarkable continuity between the ancient cave women and the Ulchi.
В пользу монархов можно сказать одно - они обеспечивают людей чувством преемственности, которое может быть полезно во времена кризиса или радикальных изменений. One thing to be said for monarchs is that they provide people with a sense of continuity, which can be useful in times of crisis or radical change.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.