Ejemplos del uso de "президентским выборам" en ruso con traducción "presidential election"
Traducciones:
todos907
presidential election691
presidential elections204
presidential vote7
presidential poll4
otras traducciones1
Теперь внимание мира приковано к Франции и предстоящим там президентским выборам.
Now the global spotlight turns to France and its looming presidential election.
Так что европейцы правы, проявляя огромный интерес к президентским выборам в Америке.
So Europeans are right to be fascinated by America's presidential election.
Наоборот, как показывают выборы в Германии и по мере приближения Франции к новым президентским выборам, споры усиливаются.
On the contrary, as the German election shows and with a presidential election looming in France, the debate has intensified.
Подготовка к президентским выборам в Тайване, которые состоятся 20 марта, один из источников напряженности на данный момент.
The run-up to Taiwan's presidential election on March 20th is one current source of tension.
Индия выделялась на фоне остального мира как одна из немногих стран, остающихся равнодушными к президентским выборам в США.
India has stood out around the world for being one of the few countries indifferent to America’s presidential election.
НЬЮ-ДЕЛИ - Индия выделялась на фоне остального мира как одна из немногих стран, остающихся равнодушными к президентским выборам в США.
NEW DELHI - India has stood out around the world for being one of the few countries indifferent to America's presidential election.
Но интерес европейцев к президентским выборам в Америке не может скрыть того факта, что их ожидания от этих выборов далеко не ясны.
But Europeans' interest in this presidential election cannot mask the fact that what they expect from it is far from clear.
Оба сейчас сильно заняты подготовкой к парламентским выборам в марте 2012 года, а также к президентским выборам 2013 года, и Хаменеи перестал церемониться.
Both men are hard at work preparing for the March 2012 parliamentary election, as well as the 2013 presidential election, and Khamenei has taken off the gloves.
Так как Итальянцы сталкиваются с перспективой проведения референдума о членстве в еврозоне, а Французы в следующем году готовятся к президентским выборам, значение этого невозможно переоценить.
As Italians face the prospect of a referendum on eurozone membership, and the French prepare for next year’s presidential election, the value of this cannot be overestimated.
Франция готовится к президентским выборам, намеченным на май этого года, и по мере того как накаляются страсти в президентской кампании, обостряется и конкуренция за формирование новых связей с Африкой.
France is preparing for its presidential elections this May, and as that battle for the presidency heats up, so, too, does the contest to forge new ties with Africa.
Это голосование будет предшествовать президентским выборам во Франции, которые состоятся весной, победа на которых лидера ультраправого «Национального фронта» Марин Ле Пен будет однозначно означать распад Европейского Союза, если не всего геополитического Запада в целом.
That vote will be a prelude to France’s presidential election in the spring, where a victory for the far-right National Front’s Marine Le Pen would almost certainly bring about the definitive collapse of the European Union, if not of the entire geopolitical West.
Помазание Сеголен Рояль социалистами в качестве их кандидата на пост президента - важный шаг на пути к восьмым президентским выборам Пятой Республики, которые назначены на 22 апреля 2007 года со вторым раундом с участием двух кандидатов двумя неделями позже.
The Socialists' anointment of Ségolène Royal's as their presidential candidate is an important step on the road to the Fifth Republic's eighth presidential election, which is set for April 22, 2007, with a second-round runoff two weeks later.
Помазание Сеголен Руаяль социалистами в качестве их кандидата на пост президента - важный шаг на пути к восьмым президентским выборам Пятой Республики, которые назначены на 22 апреля 2007 года со вторым раундом с участием двух кандидатов двумя неделями позже.
The Socialists’ anointment of Ségolène Royal’s as their presidential candidate is an important step on the road to the Fifth Republic’s eighth presidential election, which is set for April 22, 2007, with a second-round runoff two weeks later.
ЮНОВА участвовало также в 26-м заседании Совета по посредничеству и безопасности ЭКОВАС, а также в созванном ЭКОВАС в Бисау 19 и 20 марта совещании с участием международных партнеров для обсуждения хода подготовки к президентским выборам в этой стране.
UNOWA also participated in the 26th meeting of the ECOWAS Mediation and Security Council, as well as a meeting convened by ECOWAS with international partners in Bissau on 19 and 20 March to discuss preparations for presidential elections in that country.
Египтяне уже беспокоятся относительно знаковых реформ а-ля Тунис, где длительное время пребывающий во власти президент Зин аль-Абидин Бин Али создал карикатуру на конституционную поправку, которая, казалось, должна была открыть двери к конкурентным президентским выборам, но в итоге превратилась в робкое соперничество с несколькими “ручными” оппонентами.
Egyptians are already wary of token reforms à la Tunisia, where longstanding President Zine El Abidin Bin Ali created a caricature of a constitutional amendment that appeared to open the door for competitive presidential elections, but then staged a sham contest with a few handpicked “opponents.”
С учетом расширения масштабов и повышения сложности намеченных на 2009/10 год выборов в местные собрания, палату депутатов и для замены одной трети членов сената, а также ввиду подготовки к президентским выборам в 2010 году и важности реорганизации и укрепления национальных избирательных механизмов предлагается создать одну должность сотрудника по правовым вопросам (национальный сотрудник-специалист).
Taking into account the increased scale and complexity of the upcoming 2009/10 elections for local assemblies, the Chamber of Deputies and the renewal of one third of the Senate, the preparations for the 2010 presidential elections and the importance of rebuilding and strengthening of national electoral capacities, it is proposed that one post of Legal Officer (National Officer) be established.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad