Ejemplos del uso de "президиума" en ruso

<>
Traducciones: todos95 presidium19 praesidium3 otras traducciones73
Суд действует в составе: Пленума, Президиума и нескольких судебных коллегий. The Court consists of a plenum, a presidium and several judicial chambers.
Поэтому, спокойная встреча между высшими должностными лицами двух стран – вице-президентом США Майком Пенсом и президентом Президиума Верховного Народного Собрания Северной Кореи Ким Ен-намом, и оба они, как ожидается, прибудут в Пхенчхан – является возможной. To this end, a quiet meeting between the second-highest officials of the two countries – US Vice President Mike Pence and President of the Presidium of the Supreme People’s Assembly of North Korea Kim Yong-nam, both of whom are expected to come to Pyeongchang – might be possible.
После сообщений о напряженной встрече председателя КНР Си Цзиньпина и вице-маршала Чхве Рен Хэ, одного их четырех членов правящего президиума Северной Кореи, в Калифорнии состоялся американо-китайский саммит, на котором Северная Корея являлась одним из основных пунктов, вынесенных на обсуждение. After a reportedly tough meeting between Chinese President Xi Jinping and Vice Marshall Choe Ryong-hae, one of the four members of North Korea’s ruling presidium, the US-China summit in California took place with North Korea as one of the central points of discussion.
По мере ухудшения ситуации в плане безопасности в 2006 году Интернационал выразил свою солидарность с демократическими силами в стране (заседание Президиума Самос, Греция, 15 июля 2006 года), а также провел чрезвычайное заседание в Бейруте, Ливан (16 декабря 2006 года), на котором была выражена поддержка резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по Ливану. As the security situation deteriorated in 2006, the International expressed its solidarity with the democratic forces there (Presidium meeting, Samos, Greece, 15 July 2006) and convened an extraordinary meeting in Beirut, Lebanon (16 December 2006), reiterating the SI's support for United Nations Security Council resolutions on Lebanon.
8 июля 1999 года Президиум, не объясняя причин, отклонил заявление автора сообщения о назначении его на должность профессора. On 8 July 1999, the Presidium rejected the author's application for the title of professor, without giving reasons.
Тем временем, текст проекта конституции, предлагаемый президиумом, дает именно такую возможность. But the text tabled by the Praesidium opens their way to doing just that.
Поэтому мы с Президиумом РАН, подавив эмоции, избрали такую линию поведения, и многие ученые и члены академии нас поддержали. That’s why, having suppressed our emotions, we along with the RAS Presidium have chosen our own line of conduct, and many scientists and members of the academy have supported us.
Однако только широкие общественные протесты смогут убедить президиум отказаться от этого пагубного подхода. But only a broad public outcry will convince the Praesidium to scrap this disastrous approach.
После этого министр иностранных дел участвовал в обсуждениях по этому вопросу, которые были организованы Президиумом Социалистического интернационала (Самос, Греция, 15 июля 2006 года). The latter then participated in discussions on this issue held by the SI Presidium (Samos, Greece, 15 July 2006).
Эта стадия началась с публикации президиумом Конвента "Будущее Европы" первых шестнадцати статей проекта европейской конституции. It began with the publication by the Praesidium of the Convention on the Future of Europe of a draft of the first sixteen articles of the "Treaty to establish a Constitution for Europe."
17 января 2001 года его апелляция в Верховный суд была отклонена, а его последующая апелляция в Президиум Верховного суда была отклонена 15 августа 2001 года. On 17 January 2001, his appeal to the Supreme Court was dismissed, and a further appeal to the Presidium of the Supreme Court was dismissed on 15 August 2001.
Вместе с тем Президиум Верховного суда произвел (по представлению Народного защитника) пересмотр судебного решения по делу автора " в порядке надзора " и смягчил вынесенный ему приговор. However, the Presidium of the Supreme Court considered the author's'supervisory complaint'(the complaint forwarded by the Public Defender) and commuted the sentence which had been imposed.
В сфере сельского хозяйства действуют 11 профсоюзов, включая Национальный союз фермеров, а также кружков и сельскохозяйственных организаций, Президиум которых насчитывает 15 человек, включая 4 женщин. 11 trade unions were active in the sphere of agriculture, including the National Union of Farmers, Circles and Agricultural Organizations, whose presidium numbered 15 persons, including 4 women.
Президиум принимает решение о применении той или иной дисциплинарной меры простым большинством голосов; отстранение от адвокатской деятельности требует двух третей голосов членов соответствующей секции Республиканской коллегии. The Presidium decides about a disciplinary measure by a simple majority vote; an expulsion from the profession requires a two-third vote of the membership of the respective branch of the Republican Collegium.
Президиум подчиняется Совету министров Болгарии и уполномочен официально присваивать научные звания и назначать на академические должности в соответствии с Законом о научных степенях и званиях (Закон). The Presidium reports to the Bulgarian Council of Ministers and is authorized formally to confer academic degrees and titles of academic rank in accordance with the Scientific Degrees and Scientific Titles Act (Act).
Учитывая добровольное и полное возмещение нанесенного материального ущерба и другие обстоятельства, смягчающие наказание, Президиум Верховного суда принял постановление об его освобождении от наказания в виде лишения свободы. The Presidium of the Supreme Court, taking into account the voluntary and full restitution made for the material damage inflicted and other mitigating circumstances, decided to lift his custodial sentence.
24 сентября 2003 года Президиум Минского городского суда сократил срок назначенного автору наказания за мошенничество в соответствии с третьим судебным решением до шести лет и девяти месяцев лишения свободы. On 24 September 2003, the Presidium of the Minsk City Court reduced the author's sentence under the third judgement for fraud to six years and nine months'imprisonment.
Оно заявило, что 11 марта 1998 года Президиум Верховного суда вновь рассмотрел материалы судопроизводства по делу автора в Орловском суде (30 июня 1995 года) и в Верховном суде (12 сентября 1995 года). It stated that on 11 March 1998, the Presidium of the Supreme Court had reviewed the proceedings against the author in both the Orlov Court (30 June 1995) and the Supreme Court (12 September 1995).
В свете вышесказанного он заявляет, что Президиум не имел никаких оснований требовать представления дополнительной информации относительно качества его работы и ведущихся им учебных курсов и лекций, а также проводить две контрольные проверки. In light of the above, the author submits that the Presidium had no basis for requiring further information in relation to the quality of his work and course of lectures, or for instituting the two control proceedings.
Он заявляет, что продолжает оставаться в неведении относительно того, почему Президиум проигнорировал решение Ученого совета и занял негативную позицию в отношении его кандидатуры, в то время как все необходимые требования были, по его мнению, соблюдены. He states that he remains unaware why the Presidium ignored the decisions of the Scientific Commission and took a negative view of his case, when, in his view, all relevant requirements had been met.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.