Ejemplos del uso de "прекратился" en ruso
Как оказалось, с началом вторжения поток вопросов не прекратился.
As it turned out, the questions wouldn't stop once the invasion occurred.
Когда этот приток прекратился, в государственных финансах провалилось дно.
When these flows stopped, the bottom fell out of public finances.
Снегопад в регионе прекратился, только в низинах лежит небольшой слой.
Snowing in the region has stopped, and only a thin layer of snow remains in the lowlands.
Если бы мы не вмешались, геноцид там никогда бы не прекратился.
Genocide would never have stopped if we had not taken a stand.
Когда приток капитала внезапно прекратился, они не смогли с этим справиться, и им потребовалось увеличение экспорта.
When capital inflows suddenly stopped, they could not cope, requiring them to increase exports.
В 1999 году экономический рост прекратился в результате ухудшения экономической конъюнктуры, и ВВП сократился на 1 %.
Economic growth stopped in 1999 as a result of the deterioration of the economic environment and GDP dropped by 1 per cent.
На графике отсутствуют данные за предыдущие 7 месяцев, потому что рост прекратился, и я потерял мотивацию к фиксированию данных.
Note this excludes the last 7 months because - as the figures stopped going up - I lost my motivation to enter them.
Чтобы показ рекламы не прекратился в самый неподходящий момент из-за отклоненного платежа, мы настоятельно рекомендуем добавить резервный способ оплаты.
To avoid having your ads stop because of a declined payment, we highly recommend setting up a backup payment method.
Серьезность ситуации становится особенно очевидной в свете постоянного роста объема комбинированных перевозок в предшествующие годы, который затем внезапно прекратился и сменился его резким сокращением.
The gravity of the situation can be measured in relation to the constant increases in combined transport of earlier years which suddenly stopped, bringing about a de facto loss.
На одном из недавних заседаний, когда прекратился устный перевод, предложение Председателя из Южной Африки продолжать по-английски вызвало негодование у тех, кто обвинил его в пристрастности, утверждая, что они окажутся в невыгодном положении, если не смогут говорить на своих родных языках.
At a recent meeting, when interpretation stopped, the South African Chairman's proposal to continue in English provoked outrage from others who accused him of partiality, arguing that they would be put at a disadvantage if they could not speak in their mother tongues.
Инвестиции, вероятно, прекратятся или будут отсрочены.
Investments are likely to be stopped or delayed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad