Ejemplos del uso de "прекращении огня" en ruso
Категория I: нарушение соглашений о прекращении огня и продолжающиеся военные действия
Category I: violation of ceasefire agreements and ongoing hostilities
Тем не менее, стоит добиться прекращении огня между Израилем и ХАМАС.
That said, a narrow ceasefire between Israel and Hamas should be pursued.
Другие стороны заключили соглашения о прекращении огня в индивидуальном порядке при посредничестве правительства Мьянмы.
Others have concluded ceasefire agreements individually brokered with the Government of Myanmar.
Резолюция Совета Безопасности ООН №1701 «призывает Израиль и Ливан поддержать соглашение о постоянном прекращении огня».
UN Security Council Resolution 1701 “calls for Israel and Lebanon to support a permanent ceasefire.”
Военный компонент оказывал содействие соблюдению Московского соглашения о прекращении огня и разъединении сил 1994 года.
The military component provided support to compliance with the 1994 Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces.
Франция приветствует недавно заключенное соглашение о прекращении огня между палестинцами и израильтянами в секторе Газа.
France welcomes the recently concluded ceasefire between Palestinians and Israelis in the Gaza Strip.
Стороны завершили дискуссии по укреплению Нджаменского соглашения о прекращении огня в гуманитарных целях и его механизмов.
The parties concluded deliberations to strengthen the N'djamena humanitarian ceasefire agreement and its mechanisms.
Соглашение о прекращении огня между Израилем и группировкой Хамас может стать хрупким фундаментом для дальнейшего мира
The ceasefire between Israel and Hamas could yet be an unlikely foundation for peace
такие нападения представляют собой нарушения Нджаменского соглашения о прекращении огня и угрозу стабильности в Южном Дарфуре;
The attacks constitute violations of the N'Djamena Ceasefire Agreement and a threat to stability in Southern Darfur.
эти нападения представляют собой нарушение Нджаменского соглашения о прекращении огня и угрожают стабильности в Южном Дарфуре;
The attacks constitute a violation of the N'Djamena Ceasefire Agreement and a threat to the stability in Southern Darfur.
Военные действия, развернувшиеся между Эфиопией и Эритреей, приостановлены и обе стороны подписали соглашение о прекращении огня.
The fighting that broke out between Ethiopia and Eritrea has been contained and both sides have signed a ceasefire agreement.
Но я вынужден проинформировать вас, что генерал Персиваль принял решение, Продолжать вести переговоры, как прежде, о прекращении огня.
But I have to inform you that General Percival has decided, under the circumstances, to negotiate, as it were, a ceasefire.
Ответственность за эти убийства лежит на СВС и НОАС, которые действовали в явное нарушение соглашения о прекращении огня.
The responsibility for the killings lies with SAF and SPLA, who acted in clear violation of the ceasefire agreement.
МООННГ пристально следила за развитием событий в ходе учений и не отметила никаких нарушений соглашения о прекращении огня.
UNOMIG closely observed the sequence of events during the exercise and reported no violations of the ceasefire agreement.
В Бурунди после подписания и поэтапного осуществления соглашения о прекращении огня, появляются новые перспективы для восстановления мира и безопасности.
In Burundi, after the signing and gradual implementation of the ceasefire agreement, new prospects for the return of peace and security have emerged.
По его словам, РПК направила назад всех боевиков, которые были выведены из Турции в рамках соглашения о прекращении огня.
True to his word, the PKK has now sent back all its fighters who were pulled out of Turkey as part of the ceasefire process.
Других деталей мы не знаем, но Тиллерсон признал, что соглашение о прекращении огня в Сирии очень скоро будет провалено.
There were no other details, and Tillerson himself admitted that ceasefires in Syria have tended to fall apart very quickly.
Соглашение о прекращении огня между обеими сторонами, вступившее в силу в марте 2013 года, стремительно превращается в отдаленное воспоминание.
The ceasefire struck between the two sides in March 2013 is fast becoming a distant memory.
Категории I и II Ведение военных действий и нарушения Нджаменского соглашения о прекращении огня и относящихся к нему протоколов
Categories I and II Conduct of hostilities and violations of the N'Djamena Ceasefire Agreement and associated protocols
резолюция 1564 (2004) об обязанностях сторон в конфликте в Дарфуре по Нджаменскому соглашению о прекращении огня в гуманитарных целях;
Resolution 1564 (2004) on the obligations of the parties to the conflict in Darfur under the N'Djamena Humanitarian Ceasefire Agreement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad