Ejemplos del uso de "премиальные" en ruso con traducción "premium"

<>
В принципе евроизация позволит новым членам избавиться премиальные риски на валютный курс. In principle, euroization is likely to eradicate the exchange-rate risk premium for the new entrants.
Но программа росла и сегодня премиальные облигации принадлежат 23 миллионам человек, т.е. почти 40% британского населения. But the program has grown, and today premium bonds have a place in the saving portfolio of 23 million people, almost 40% of the UK population.
Туфано рассматривает проблему с неподдельной симпатией к этим людям и разумному способу им помочь – ввести премиальные сберегательные облигации. Tufano approaches the problem with real sympathy for these people, and a realistic idea about how to help them: premium savings bonds.
Все члены, в принципе, удовлетворяли бы критериям, но премиальные тарифы имели бы дифференцированный характер и устанавливались бы на основе количественных критериев. All members would, in principle, be eligible, but premium rates would be differentiated and established on the basis of quantitative criteria.
С помощью подписок вы можете создать источник регулярных доходов и предлагать новые материалы или премиальные функции за еженедельные или ежемесячные взносы. Новых подписчиков можно привлекать бесплатной пробной версией. With subscriptions, you can establish a recurring revenue stream and offer updated content or premium experiences for a weekly or monthly fee and new subscribers can be enticed with a free trial.
Например, если бы в течение двух последних лет Центральный Банк Польши определял целевой уровень инфляции в зависимости от будущих ожиданий, он снизил бы процентную ставку (сокращая инфляционные премиальные риски) гораздо быстрее. If Poland's central bank had applied a forward-looking DIT policy over the past two years, it would have cut interest rates (reducing the inflation risk premium) much faster.
Освободившись от рисков, связанных с обменным курсом, международные инвесторы перестали требовать премиальные за риск в этих странах и пожелали предоставить фонды всем им на тех же благоприятных условиях, которые ранее предлагались Германии. Freed from exchange-rate risk, international investors no longer demanded a risk premium from these countries and were willing to provide funds to all of them under the same favorable conditions that previously had been reserved for Germany.
С другой стороны, премиальные тарифы на электроэнергию, полученную из возобновляемых источников, охватывают существенно более узкий круг видов деятельности и технологий, в то время как в фондах для финансирования проектов в области энергоэффективности могут потребоваться знания в более широком круге технических и финансовых областей, а также больше людских ресурсов для управления фондом, что усложняет и затрудняет функционирование фондов. On the other hand, premium tariffs for electricity from renewable energy sources cover a narrower range of activities and technologies, while funds for financing energy efficiency projects may require a much broader range of technical and financial competences as well as a higher amount of human resources for the management of the fund, therefore presenting more complexities and challenges for operational implementation.
Самостоятельно создаваемая реклама премиального уровня Premium Self Serve
Нет, мне не нужна премиальная карточка! No, I don't want a premium package!
А также, сэр, вам доводилось слышать о нашей золотой премиальной международной карточке? Also, sir, have you heard about our premium plus world-service gold package?
Метрики для видео Экстра. В этой версии упразднена статистика по премиальному видеоконтенту, опубликованному на Странице. Premium Video Metrics - Insights for Page Premium Video Posts are now deprecated.
Отгрузка премиальных соединений выросла на 15,2% г/г (по сравнению с предыдущим кварталом данный уровень остался неизменным). Shipments of premium connections rose 15.2% YoY in 2014 and were flat QoQ in 4Q14.
По данным компании "Восток-Запад", одного из крупнейших поставщиков HoReCa, доля импортных продуктов в премиальном сегменте составляла до 70%. According to data from the company, Vostok-Zapad, one of the largest suppliers of the HORECA sector, the share of imported products in the premium segment of the market amounted to as much as 70%.
Аналогично правительство Гарольда Макмиллана создало лотерейную программу облигаций – названную премиальными облигациями, или «захватывающим сбережением» – в Великобритании в 1956 году. Likewise, Harold MacMillan’s government created a lottery bonds program – called premium bonds, or “saving with a thrill” – in the United Kingdom in 1956.
В первую очередь, необходимо реализовать предложения обеих партий относительно премиального сервиса, когда пожилые люди получают субсидии на покупку полисов частного медицинского страхования. For starters, bipartisan proposals for premium support, with seniors receiving subsidies to purchase private health insurance, should be implemented.
Более того, если речь не идёт о включении в индекс FTSE, тогда оказываются малопонятными мотивации госкомпаний, стремящихся войти в «Сегмент премиального листинга» LSE. And, in fact, without inclusion in the FTSE, the motivation for listing SOEs in the LSE’s Premium Listing Segment is unclear.
Шкала премиальных тарифов должна была бы быть прозрачной, но фактическая стоимость доступа отдельных членов осталась бы строго конфиденциальной (как и в любом страховом контракте). The scale of premium rates would need to be transparent but the actual cost of access for individual members would remain strictly confidential (as in any insurance contract).
На Лондонской фондовой бирже (LSE) уже сейчас котируется несколько ближневосточных корпораций, ставших «голубыми фишками», хотя ни одна из них не соответствует требованиям «Сегмента премиального листинга». Already, a number of blue chip Middle Eastern corporates are listed on the LSE, though none complies with the Premium Listing Segment requirements.
Однако проект FCA освобождает госкомпании, включённые в «Сегмент премиального листинга», от правил, касающихся сделок с аффилированными лицами, если более чем 30% акций компании принадлежит государству. Yet the FCA’s proposal would exempt SOEs accepted to the Premium Listing Segment from rules on related party transactions, if more than 30% of ownership is sovereign.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.