Ejemplos del uso de "преобладающая" en ruso

<>
Но преобладающая направленность их предложений понятна: But the overarching direction of their proposals is clear:
Кроме того, исключительная или преобладающая роль семьи в уходе не соответствует целям расширения присутствия женщин на рынке труда и увеличения продолжительности трудовой деятельности как мужчин, так и женщин. Furthermore, exclusive or primary reliance on family care is in contrast with the goals of higher women's labour force participation and longer working lives for both men and women.
Но преобладающая направленность их предложений понятна: очередное снижение налогов, непропорционально более выгодное богачам вкупе со значительным снижением невоенных дискреционных расходов, непропорционально вредящих всем остальным – и ослабляющих перспективы экономического роста. But the overarching direction of their proposals is clear: more tax cuts, disproportionately benefiting those at the top, coupled with significantly lower non-defense discretionary spending, disproportionately hurting everybody else – and weakening the economy’s growth prospects.
Всё это относится и к финансовым рынкам, поскольку «гипотеза эффективного рынка» – преобладающая теория в области финансов – предполагает, что все участники рынка располагают идеальной информацией. Следовательно, все цены выражают реальную стоимость предлагаемых товаров. All of this is relevant to financial markets because the “efficient market hypothesis” – the dominant paradigm in finance – assumes that everyone has perfect information, and therefore that all prices express the real value of goods for sale.
Преобладающая схема деятельности при проведении политики выглядит примерно следующим образом: для поддержания стабильных цен и экономического роста на оптимальном уровне органам денежно-кредитного регулирования достаточно сосредоточиться на установлении процентных ставок, исходя из целевого регулирования инфляции. The dominant policy blueprint looked roughly as follows: the monetary authorities’ focus on inflation-targeting in setting interest rates should suffice to maintain price stability and economic growth near its potential rate.
В связи с сохраняющимся неравенством и дискриминацией в отношении женщин во многих частях мира они оказываются в чрезвычайно уязвимых ситуациях, о чем свидетельствуют масштабы насилия в отношении женщин, торговля женщинами и девочками, воздействие вооруженных конфликтов на женщин и по-прежнему преобладающая доля женщин среди беднейших слоев населения. Because of continuing inequalities and discrimination, women are in extremely vulnerable situations in many parts of the world, as demonstrated by the level of violence against women, trafficking in women and girls, the impact of armed conflict on women and the continued predominance of women among the poorest of the poor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.