Ejemplos del uso de "преобладающее настроение" en ruso
Но когда политики посеяли сомнения по поводу намерений Китая, преобладающее настроение по отношению к Китаю поменялось с положительной оценки на негодование.
When politicians began to attempt to win support by sowing doubts about China’s intentions, however, the prevailing mood vis-à-vis China turned from appreciation to indignation.
Хотя она и не полностью соответствует первоначальному замыслу, декларация отражает преобладающие настроения в поддержку целей и задач, которые были поставлены в качестве ключевых и требующих непременного решения.
Although it does not fully conform to its original intent, the declaration testifies to the prevailing mood in favour of supporting the Goals and tasks that have been identified as key and imperative issues.
Но Трамп до сих пор демонстрировал такое равнодушие к правилам и нормам, такое пренебрежение рамками и такой непредсказуемостью, что настроение, преобладающее в рядах Демократов и Республиканцев, является чем-то между неуверенностью и беспокойством.
But Trump has so far shown such indifference to rules and norms, such a disregard for limits, and such unpredictability, that the prevailing mood among Democrats and Republicans alike is one of uncertainty and unease.
У отца было плохое настроение, потому что из-за плохой погоды он не мог играть в гольф.
Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather.
В случае возникновения несоответствия отдельных положений настоящего Регламента отдельным положениям Клиентского соглашения и Регламентов, касающихся неторговых операций, преобладающее значение имеют положения настоящего Регламента.
In cases where certain clauses of these Regulations do not correspond to certain clauses of the Client Agreement or the Terms of Business, concerning non-trading operations, the clauses of these Regulations shall prevail.
7. Важнейшей составной частью эффективного управления обыкновенными акциями является способность не принимать слепо на веру мнение, каким бы оно ни было, преобладающее на данный момент в финансовых кругах, но и не отвергать наиболее распространенную точку зрения из одного только духа противоречия.
7. A basic ingredient of outstanding common stock management is the ability neither to accept blindly whatever may be the dominant opinion in the financial community at the moment nor to reject the prevailing view just to be contrary for the sake of being contrary.
В случае каких-либо противоречий между английской и русской версией версия на английском будет иметь преобладающее значение.
In case of any contradictions between English and Russian version, the English version shall prevail.
Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует.
But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non-existent.
Она может отказаться разговаривать с тобой, потому что у неё очень плохое настроение.
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.
Одним словом, преобладающее большинство американцев застрахованы, при этом правительство является основным финансистом здравоохранения.
In short, an overwhelming majority of Americans are insured, with government a major financer of health care.
В случае Пейлин преобладающее мнение заключается в том, что она является интеллектуальным "легковесом":
In Palin's case, the dominant perception is that she is an intellectual lightweight:
Если целью ОИК является изменить преобладающее мнение о том, что ислам нарушает права человека, подавление свободы слова вряд ли будет наилучшим способом.
If the OIC wishes to change many people's perception that Islam violates human rights, suppressing freedom of speech is hardly the best way to go about it.
Однако, в то время как станы большой восьмерки, которые имеют преобладающее влияние во Всемирном банке, все объявили о своей приверженности демократии и хорошему управлению - и продолжают продвигать это как свои главные цели, - все еще существует зияющая пропасть между тем, что они проповедуют, и тем, что они практикуют.
But, while the G-7 countries, which dominate voting at the Bank, all declare their commitment to democracy and good governance - and espouse promoting them as one of their central objectives - there is a yawning gap between what they preach and what they practice.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad