Ejemplos del uso de "преобразованиями" en ruso

<>
связи между управлением преобразованиями, ДРАП и ПОР; Linkages between change management, BPR and ERP;
Должность Директора по вопросам управления преобразованиями была заполнена в августе 2003 года. The position of Director of Change Management was encumbered in August 2003.
Перейти к Сервис > AIF > Управление преобразованиями для создания преобразований файла для поддерживаемых форматов электронной банковской выписки. Go to Tools > Application Integration Framework > Manage transforms to create file transforms for supported electronic bank statement formats.
При формулировании предложения в отношении управления по руководству преобразованиями следует учесть потенциал и экспертную базу, уже имеющиеся в Секретариате. In making a proposal on change management, capacity and expertise already available in the Secretariat should be taken into account.
Мы внимательно следили за происходившими в Суде преобразованиями с момента его учреждения и до начала выполнения им обвинительных и судебных функций. We have closely followed the Court's transition from its establishment to the commencement of prosecutorial and judicial functions.
Вместо того, чтобы заняться преобразованиями, Европа, находясь под давлением кризиса и собственных внутренних противоречий, грозит вернуться к протекционизму и национальному эгоизму прошлого. Rather than reinventing itself, Europe, under the pressure of the crisis and its own internal contradictions, threatens to revert to the national egoism and protectionism of the past.
Мероприятия по разработке и внедрению будут осуществляться наряду с соответствующим детальным пересмотром рабочих процессов, подготовкой унаследованных данных, чисткой данных и управлением преобразованиями. Design and build activities will be supported by associated detailed business process re-engineering, legacy data preparation, data cleansing and change management.
В докладе далее описывается прогресс в проводимой в настоящее время работе по внедрению процесса управления преобразованиями наряду с критериями оценки прогресса на 2004 год. The report further describes the progress of the change management process now underway, together with benchmarks for 2004.
Руководящий комитет устанавливает также нормы регулирования потребностей и конфигурации систем, их анализа и разработки, обеспечения качества, управления проектами, а также стандартные оперативные процедуры управления преобразованиями. The Steering Committee also sets standards for managing requirements and configurations, analysis and design, quality assurance, project management and change management standard operating procedures.
Если не сможет, то Греция будет обладать меньшим контролем над своими преобразованиями, и она потенциально может подвергнуться намного более сильному удару, возможно, в конечном итоге, полному дефолту. If not, Greece will have less control over its adjustment and potentially experience far greater trauma, perhaps eventually outright default.
В этом обосновании будет проведена комплексная оценка инициативы в области управления преобразованиями, в том числе таких ее компонентов, как дальнейшая рационализация административных процессов (ДРАП) и внедрение системы ПОР. The study will assess in a comprehensive manner the change management initiative, including its components, such as business process reengineering (BPR) and the deployment of an ERP system.
Такая схема финансирования имеет важное значение для содействия прорывам в долгосрочной перспективе, потому что она поощряет исследователей взять на себя рискованные проекты с принципиально непредсказуемыми последствиями, но потенциально высокими преобразованиями. Such a funding scheme is essential for promoting breakthroughs in the long run, because it encourages researchers to take on risky projects with fundamentally unpredictable outcomes but potentially high gains.
Делегация выступающей приветствует тот факт, что в рамках Департамента операций по поддержанию мира уделяется первоочередное внимание реформе внутреннего управления, и полностью поддерживает создание новой должности Директора по вопросам управления преобразованиями. Her delegation welcomed the emphasis on internal management reform within the Department of Peacekeeping Operations and fully supported the establishment of a new post of Director of Change Management.
В этом контексте ЮНИДО проводит широкие консультации с другими организациями, особенно входящими в систему Организации Объединенных Наций, которые уже приступили к такому процессу управления преобразованиями, с тем чтобы использовать их опыт. In this context, UNIDO has consulted widely with other organizations, especially those within the United Nations system, that have already embarked on such a process of change management, in order to benefit from their experience.
В докладе содержится обзор всей практической работы организации по расширению деятельности, поступлению доходов и изменению структуры расходов в 2006 году наряду с обзором соответствующих инициатив, связанных с процессом руководства преобразованиями в организации. The report provides the review of the overall business performance of the organization in business acquisition, revenues generated and evolution of the cost structure in 2006, together with a review of pertinent initiatives related to change management in the organization.
В докладе содержится обзор всей практической работы организации по расширению деятельности, поступления доходов и изменения структуры расходов в 2005 году наряду с обзором соответствующих инициатив, связанных с процессом руководства преобразованиями в организации. The report provides the review of the overall business performance of the organization in business acquisition, revenues generated and evolution of the cost structure in 2005, together with a review of pertinent initiatives related to change management in the organization.
Электронное правительство определяется как применение информационно-коммуникационных технологий в рамках государственно-административной деятельности в сочетании с организационными преобразованиями и развитием новых функций для совершенствования государственных служб и демократических процессов и укрепления поддержки государственной политики. E-government is defined as the use of information and communication technology in public administrations combined with organizational change and new skills in order to improve public services and democratic processes and strengthen support to public policies.
Это не означает только переоценку китайской валюты, как говорят некоторые политики в США, но требует постепенного регулирования стоимости большинства сильнейших валют по отношению к доллару наряду с совместными фискальными и денежными преобразованиями в остальном мире. This is not just a matter of revaluing the Chinese currency, as argued by some US policymakers, but requires gradual adjustment of most major currencies against the dollar in conjunction with concerted fiscal and monetary policy adjustments in the rest of the world.
Ключевыми преобразованиями для МВФ остаются (1) усиление роли руководства путем снижения степени присутствия Европы и увеличения этого показателя для Азии и (2) фокусирование миссии фонда на мониторинге и изучении, а не на непосредственном предоставлении спасительных ссуд. The key reforms for the IMF remain (1) improving governance by reducing European representation while increasing that of Asia, and (2) focusing the Fund's mission on monitoring and surveillance rather than as a direct provider of bailout loans.
ЮНРИСД также продолжал свою исследовательскую работу в контексте проекта, связанного с преобразованиями в аграрном секторе, равенством мужчин и женщин и правами на землю, и организовал двухдневную конференцию с участием ученых, занимающихся этими проблемами (Женева, ноябрь 2001 года). UNRISD also continued its research work on the project on agrarian change, gender equality and land rights, and organized a two-day conference (Geneva, November 2001) of scholars working on these issues.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.