Ejemplos del uso de "преодолел" en ruso
Traducciones:
todos718
overcome627
hurdle35
surmount12
negotiate9
cover8
tide over1
otras traducciones26
Тот, кто создал "LOLcats", уже преодолел его.
And someone who makes a LOLcat has already crossed over that gap.
EUR/USD преодолел линию краткосрочного восходящего тренда
EUR/USD breaks below the short-term uptrend line
Том преодолел многие трудности, чтобы привлечь Мери сюда.
Tom went through a lot of trouble to draw Mary here.
Коэффициент Джини уже преодолел опасную отметку в 0,4.
The Gini coefficient has already passed the dangerous line of 0.4.
Вирусы енотов преодолел барьер мозга и теперь может заражать людей!
A raccoon virus just crossed the species barrier and now can infect humans!
В процессе, он преодолел жесткое сопротивление в $16.65/85.
In the process, it took out the sturdy resistance area of $16.65/85.
Поезд 777 преодолел поворот, но проблемы на этом не закончились.
777 is through the Stanton curve, but by no means out of trouble.
Сначала у меня была боязнь сцены, но я быстро её преодолел.
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
Он преодолел ледяные волны , чтобы привлечь внимание к таянию полярных льдов.
He braved the icy waters to highlight the melting icecap.
После этого FTSE преодолел несколько уровней сопротивления, включая и отметку 6680 сегодня.
The FTSE has since taken out several resistance levels including the 6680 mark today.
Самое большой медвежье сдвижение было, когда индекс преодолел поддержку на уровне 17830.
The most recent bearish move was when the index took out support at 17830.
Фрейдовский психоанализ зародился в тяжелые времена, но Фрейд мог бы стать первым, кто преодолел разрыв между психотерапией и неврологией.
Freud's brand of psychoanalysis has fallen on hard times, but he would be the first to endorse the widening dialogue between psychotherapy and neuroscience.
Как видно на графике, индекс консолидировался в узком диапазоне значительный период времени до того, как в итоге преодолел этот барьер.
As can be seen on the chart, the index had consolidated in a tight range for a significant amount of time prior to its eventual break through this barrier.
И когда я наконец-то преодолел затор, ожидая увидеть душераздирающую картину, я увидел Fiat 500 у которого с одной стороны отвалился бампер.
When I eventually got to the front of the queue, expecting a scene of devastation, I found a Fiat 500 with the bumper hanging off at one end.
Я только что порвал со своей бывшей девушкой, и я уже преодолел это, но я до сих пор чувствую себя довольно-таки ужасно.
I just broke up with my old girlfriend, and I'm even over it, but I still feel pretty awful.
Фондовый эталонный индекс Франции недавно также преодолел ключевую зону сопротивления Фибоначчи порядка 4740/55, о чем мы подробно написали в статье от 10-го февраля.
The French benchmark stock index has also recently broken through a key Fibonacci-based resistance area around 4740/55, which we had highlighted in detail in our last report on February 10 HERE.
И peer-to-peer (равный равному) рынок кредитования, который обходит банки и их здоровенные скрытые платежи, преодолел отметку в 1 миллиард долларов в начале 2012 года.
And the peer-to-peer lending market, which bypasses banks and their hefty hidden fees, surpassed the $1 billion mark in early 2012.
В 2015 году коэффициент соотношения доходов SABIC и совокупного дохода от экспорта нефти преодолел отметку в 30%, что указывает на растущее влияние этой компании на экономику королевства.
The estimated ratio of SABIC revenues to total crude oil exports revenues crossed 30% in 2015, suggesting an increasing effect on the Kingdom's economy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad