Ejemplos del uso de "препятствий" en ruso

<>
Несмотря на пару препятствий, парни неплохо справились. Despite a few hitches, the boys came through in fine style.
Сначала стрельба, затем круг по полосе препятствий. Shooting, then once round the assault course.
временных препятствий на фарватере, неисправностей средств судоходной обстановки; Temporary obstructions in the fairway, malfunctions of aids to navigation
Финансовый кризис и усугубляющийся экономический спад создали множество препятствий. The financial crisis and deepening recession have created many challenges.
Пассивные помехи возникают при наличии препятствий на пути сигнала. Passive interference occurs when a wireless signal passes through objects.
Кэри считает, что они пытаются избежать препятствий при слиянии. Cary thinks that they're trying to avoid a road bump in their merger.
Но одним из препятствий в этом вопросе является торговля энергоносителями. One of the sticking points is energy.
Более того, увеличение легальных препятствий научному прогрессу повсюду удушает изобретательность. Moreover, increasing legal roadblocks to scientific progress are stifling inventiveness everywhere.
Ясный обзор, но достаточно препятствий и расстояния, чтобы не быть замеченным. Clear line of sight, but enough obstructions and distance to avoid being seen.
Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий. So, it tries to adapt its gait to successfully cross over these kind of things.
Мы были уверены, что им не удастся пройти эту полосу препятствий. And we were certain they couldn't do this.
Преодоление препятствий для реализации проекта единой Европы – задача не из легких. Confronting the intra-societal challenge to the European project will not be easy.
Заметьте, что, по сравнению с сушей, в море очень мало препятствий движению. Notice how few barriers there are to movement across all of the oceans compared to land.
Сохранение фунта не означает создания препятствий Евро или надежды на его провал. Keeping the pound does not mean that we oppose the Euro, or hope for its failure.
Одна из удачных идей "Лиссабонской стратегии" - это уничтожение препятствий в сфере услуг. One of the few good ideas contained in the Lisbon Strategy was to remove barriers to trade in services.
Одно из препятствий на нашем пути в изменении программы обучения - это экзамены. So one of the roadblocks we have in moving this agenda forward is exams.
Безусловно, у нас нет ни технологических, ни экономических препятствий на нашем пути. There's certainly no technical or economic barrier in the way.
Сожалея по поводу этих событий, Франция предпринимала все усилия для устранения этих препятствий. While deploring those developments, France had exerted every effort to reverse those setbacks.
обзор препятствий, ограничивающих доступ девушек и женщин к государственным учебным заведениям различных видов; review of the restrictions in the access of girls and women to all types of public schools,
(iii) возможностью взять на себя любые риски, связанные с инвестированием и преодолением инвестиционных препятствий. (iii) The ability to financially bear any related investment risks consistent with the Customer's investment objectives.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.