Ejemplos del uso de "прерывать партию" en ruso
Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось.
The Labor Party's vote increased at last year's election.
Главная причина, по которой Мейвезер победил в словесной дуэли, состоит в том, что Макгрегору не позволили прерывать соперника и говорить во время его выступления.
The biggest reason Mayweather won the trash talk session was that McGregor was not allowed to overtalk him or to interrupt.
Рекламные вставки не должны появляться в неожиданных местах или прерывать взаимодействие пользователя с приложением.
Interstitial ads should not surprise users nor interrupt the natural flow of the app.
Если это необходимо, старайтесь прерывать показ и вносить изменения не более 2–3 раз в день и по возможности в первой половине дня, поскольку это меньше повлияет на скорость показа рекламы.
If it can't be avoided, try to pause or make changes no more than 2-3 times per day, and try do so in the early part of the day, which will affect pacing less.
Пациенты, родившиеся за рубежом, могут прерывать лечение из-за недоверия к диагнозу или к лечению, или могут проигнорировать менее значительные симптомы болезни.
Foreign-born patients may interrupt treatment due to lack of confidence in diagnosis and care, or they may ignore the more minor symptoms of the illness.
Просим застраховать нашу партию груза до пункта назначения.
Please insure our consignment for the whole of its journey to final destination.
Качество предоставленных вами образцов произвело на нас большое впечатление, и мы готовы закупить у вас пробную партию.
We were very impressed by the quality of samples, and we are ready to give you a trial order.
Ненавижу прерывать собрания, но они уже здесь!
I hate to break up the staff meeting, but they're here!
В связи с этим мы были бы рады получить от Вас небольшую пробную партию Ваших товаров с целью изучения рыночной конъюнктуры на Ваши продукты.
We would be happy therefore to receive a small consignment of your products on a trial basis to test the market for your products.
Не хотел прерывать пижамную вечеринку, но Тери только что сделала мне выговор, потому что новый клиент Джейн в ее кабинете, а самой Джейн нет.
Don't mean to interrupt the pajama party, but Teri just read me the riot act because Jane's new client is in her office and Jane is not.
Мы в состоянии продать партию по сильно сниженной цене.
We are able to deliver the lot against an extremely reduced price.
Я увидела тебя внизу, но не хотела прерывать настоящих домохозяек из Нью-Джерси.
I saw you downstairs, but I didn't want to interrupt the Real Housewives of New Jersey.
Правительство винит Ренамо в инициировании столкновений, обвиняя партию в нападении на солдат.
The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers.
Мне очень жаль прерывать этот разговор, но, все же, пора вернуться к серьезным вещам.
I'm truly sorry to interrupt this conversation, - but we must return to serious matters.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad