Ejemplos del uso de "преследованиями" en ruso con traducción "prosecution"

<>
До недавнего времени, кампания Си Цзиньпина оставалась в рамках обычного, с довольно редкими судебными преследованиями. So far, Xi’s campaign has remained a conventional affair involving selective prosecution.
Согласившись пойти на такой риск, подвергая людей опасности и ставя их в сложные условия ради дела мира и стабильности, мы не можем просить их добровольно подвергнуть себя дополнительному риску, связанному с имеющими политическую окраску судебными преследованиями в суде, юрисдикцию которого над нашими гражданами правительство Соединенных Штатов не признает. Having accepted these risks by exposing people to dangerous and difficult situations in the service of promoting peace and stability, we will not ask them to accept the additional risk of politicized prosecutions before a court whose jurisdiction over our people the Government of the United States does not accept.
Судебное преследование должно стать правилом. Prosecution must become the rule.
правовая помощь и преследование сутенеров; Legal assistance and prosecution of procurers
Можно ли представить такое преследование в ЕС? Can anyone imagine such a prosecution occurring in the EU?
Нелёгкое это дело - вменить злонамеренное судебное преследование. It's a difficult one - malicious prosecution.
Это был главный свидетель для судебного преследования. This was the chief witness for the prosecution.
Судебные преследования Красных Хмеров не будут совершенными. The Khmer Rouge prosecutions will not be perfect.
Злонамеренное судебное преследование легче доказать, если есть прецеденты. Because malicious prosecution is easier to prove when there's a track record.
А я обвиню тебя в злонамеренном судебном преследовании. And I'll come after you for malicious prosecution.
И не я подавал иск о злонамеренном преследовании. And I'm not the one who filed a malicious prosecution lawsuit.
Иммунитет от уголовного преследования также ставится под сомнение. Immunity from prosecution is no less salient.
Здесь два основных элемента — судебное преследование и сами суды. The two key elements are prosecution and the courts.
Рассмотрим, для примера, печально известное преследование бывшего медиамагната Конрада Блэка. Consider, for instance, the now-infamous recent prosecution of the former newspaper magnate Conrad Black.
Не забудь о нарушении гражданских прав и злонамеренном судебном преследовании. Don't forget violation of civil rights and malicious prosecution.
Однако органы прокуратуры фактически продолжали возбуждать преследования за crimen injuria. However, the prosecution authorities did institute prosecutions for crimen injuria.
судебное преследование убийц протестующих (многие из которых являются старшими полицейскими чинами); prosecution of the murderers of protesters (many of whom are senior police officers);
Если он согласится уйти, иммунитет от преследования не будет частью договоренности. If he does agree to step down, immunity from prosecution will not be part of the deal.
Законы об амнистии в Аргентине в то время защищали его от преследования. Amnesty laws in Argentina at the time shielded him from prosecution.
Он сможет избежать судебного преследования, если удалится в изгнание на несколько лет. He could have avoided prosecution by accepting a few years banishment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.