Ejemplos del uso de "преследуемых" en ruso con traducción "persecute"

<>
Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев. He made false papers for persecuted black South Africans.
Организация Объединенных Наций считает, что апатриды Рохингья остаются одними из самых преследуемых меньшинств в мире. The United Nations considers the stateless Rohingya to be among the world’s most persecuted minorities.
Но, если не считать преследуемых меньшинств и диссидентов, многие обычные люди получили выгоду от правительственных программ (не говоря уже о разграблении завоеванных стран). But, apart from persecuted minorities and dissidents, many ordinary people gained from government programs (not to mention the looting of conquered countries).
Указ гласит, что после возобновления программы переселения беженцев госсекретарь должен будет «в той степени, в какой это разрешено законом», отдавать приоритет просьбам об убежище от представителей преследуемых религиозных меньшинств. The order says that when the refugee program resumes, the Secretary of State shall, “to the extent permitted by law,” give priority to refugee claims on the basis of membership of a persecuted religious minority.
Договор о международном уголовном праве, подписанный в Монтевидео 23 января 1889 года, стал первым многосторонним латиноамериканским договором, предусматривающим так называемое " дипломатическое убежище " и устанавливающим обязательство уважать убежище в отношении лиц, преследуемых по политическим мотивам. The Treaty on International Penal Law, signed in Montevideo on 23 January 1889, was the first Latin American multilateral instrument to provide for “diplomatic asylum” and it established an obligation to respect asylum with regard to persons persecuted on political grounds.
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС, напоминая о своем замечании о том, что довольно странно применять термин «коренное население» в отношении большинства, находящегося у власти, поскольку обычно так говорят о преследуемых группах меньшинств, спрашивает, почему коренному большинству принадлежит 86 процентов земель. Mr. LINDGREN ALVES, recalling his observation that it was odd to apply the term “indigenous people” to the majority group in power since it normally referred to persecuted minority groups, asked why the indigenous majority owned 86 per cent of the land.
Наряду с другими самыми свежими примерами можно привести современное итальянское законодательство: оно включает в категорию иностранцев, которые не могут быть высланы с национальной территории и поэтому пользуются статусом, сопоставимым со статусом граждан Италии, несовершеннолетних детей (за некоторым исключением), беременных женщин, преследуемых лиц, беженцев и ходатайствующих об убежище, иностранцев, живущих с родителями в четвертом поколении, лиц, имеющих вид на жительство. More recent examples include the current Italian law stipulating that the following categories of aliens cannot be expelled from the national territory, their status being assimilated to that of Italian nationals: minors, with few exceptions; pregnant women; persecuted persons; refugees and asylum-seekers; aliens living with relatives up to the fourth degree; and holders of residence permits.
Почему вы преследовали меня, сэр? Why have you persecuted me, sirrah?
Они преследовали людей за веру. They persecuted others because of their beliefs.
Цыган преследуют во всей Европе на протяжении столетий. The Roma have been persecuted across Europe for centuries.
Так, в Приднестровье школы подвергаются преследованиям, латинский алфавит запрещен. Thus in Transnistria, schools are persecuted, the Latin alphabet is banished.
Хань Мэйлинь подвергся жестоким преследованиям во время Культурной революции. Han Meilin was badly persecuted during the Cultural Revolution.
Гонитель крестился, обратившись в веру людей, которых сам же преследовал. The persecutor got himself baptised in the faith of the people he'd been persecuting.
Он начал преследовать евреев задолго до оккупации Венгрии нацистской Германией. Horthy persecuted Jews for decades before Nazi Germany invaded Hungary.
Их тоже преследовали за то, что они не были "местными уроженцами". They, too, have been persecuted for not being "sons of the soil."
Никто не может быть подвергнут преследованию или наказанию за подачу претензии о реституции. No one shall be persecuted or punished for making a restitution claim.
Худшим подходом было бы возобновление маргинализации или даже преследований «Братьев-мусульман» и политического ислама. The worst approach would be to marginalize or even persecute the Muslim Brotherhood and political Islam again.
Государства обеспечивают, чтобы никто не подвергался преследованию или наказанию за подачу претензии о реституции. States should ensure that no one is persecuted or punished for making a restitution claim.
Арабский интеллектуал, преследуемый арабским режимом, кажется, никак не принадлежит к числу их первостепенных интересов. An Arab intellectual persecuted by an Arab regime, it seems, is nowhere near the top of their agenda.
Ибо где же еще быть Иисусу, как не с теми, кто страдает и подвергается преследованиям? For where else would Christ be but with those who suffer and are persecuted?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.