Ejemplos del uso de "пресс-секретарями" en ruso
Немногая информация, которая циркулировала среди репортеров, была передана пресс-секретарями некоторых правительств УНАСУР, присутствовавших на встрече, однако не перуанского.
The little information that circulated among reporters was given by the press spokesmen of some of the UNASUR governments attending the meeting, but not the Peruvian Government.
Кроме того, это подразделение могло бы обеспечивать освещение операций в пользу мира в средствах массовой информации, сотрудничать с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, действующими в районе операций миссии, в совместном использовании информационных средств в ходе операций на местах и, в частности, обеспечивать постоянный обмен информацией между пресс-секретарем Управления и пресс-секретарями специальных представителей Генерального секретаря на местах.
In addition, the unit would facilitate coverage of peace operations by the media, work with United Nations agencies active in the mission area on the shared use of information assets in field operations and, in particular, maintain a constant information exchange between the Office of the Spokesman and the spokespersons of the Special Representatives of the Secretary-General in the field.
Пресс-секретарь президента Дмитрий Песков прокомментировать встречу за закрытыми дверями отказался.
Presidential spokesman Dmitry Peskov declined to comment on the closed-door meeting.
Я говорю о том, что у нас первый рыжий пресс-секретарь.
I'm talking about the first redhead press secretary.
Основные моменты 12-часового брифинга можно найти на веб-сайте Бюро Пресс-секретаря. Другие службы см.
Highlights of the noon briefing can be found on the web site of the Spokesman's Office.
Джей Карни, пресс-секретарь Белого дома, подтвердил, что Обама цел и невредим.
At his afternoon briefing, White House press secretary Jay Carney confirmed that Obama was indeed unharmed.
Пресс-секретарь Ватикана отец Федерико Ломбарди (Federico Lombardi) выступил с довольно туманным заявлением по поводу этих обвинений.
Father Federico Lombardi, the Vatican spokesman, released an arguably vague statement about the accusations.
Пресс-секретарь Белого Дома объявил что президент Кеннеди умер примерно 35 минут назад.
White House Press Secretary Malcolm Kilduff has just announced that President Kennedy died at approximately 1:00 Central Standard Time, just about 35 minutes ago.
Греческому правительству было не до смеха; Пресс-секретарь назвал это "сценарий фантазия" и упрекнул его за превышение своей роли.
The Greek government was not amused; a spokesman called this a “fantasy scenario” and reprimanded him for overstepping his institutional role.
Если бы она была реальной, его новый пресс-секретарь не называл бы себя "полусонным".
If it were, his new press secretary would not be describing himself as "dopey."
Его пресс-секретарь и начальник штаба, Бартоломей Мисевич, это 26-летний бывший помощник фармацевта у которого нет высшего образования.
His spokesman and chief of staff, Bartłomiej Misiewicz, is a 26-year-old former pharmacy assistant who does not have a college degree.
Ваш пресс-секретарь когда-либо направлялся в СМИ с материалом, который вы не одобрили?
Does your press secretary ever go off to the media with a spin you didn't personally approve?
Также не факт, что пресс-секретарю крупной оппозиционной партии в демократическом государстве следовало бы запретить выступление в кампусе колледжа.
Nor is it obvious that a spokesman for a major opposition party in a democratic state should be considered out of bounds as a speaker on a college campus.
Пресс-секретарь Папы Римского назвал это простым "техническим изменением", которое не имеет ничего общего с "прозелитизмом".
The pope's press secretary called this a matter of mere ``technical change" with nothing to do with ``proselytism."
10 сентября в дом регионального пресс-секретаря ДЛК в Призрене (зона ответственности МНБ «Юг») была брошена бутылка с зажигательной смесью.
On 10 September a Molotov cocktail was thrown at the house of the regional LDK spokesman in Prizren in MNB (South).
Но я готов поспорить, что это первый раз, когда ты едешь не как мой пресс-секретарь.
But I'll bet it's your first time not as my press secretary.
"Я был просто в шоке, когда прочитал эту статью," – говорит пресс-секретарь канадского Министерства рыболовства и океанов Фил Дженкинс (Phil Jenkins).
When I read the article, I was kind of shocked, said Phil Jenkins, spokesman for Fisheries and Oceans Canada, according to The Washington Post.
До 24-часовых кабельных новостей и Интернета пресс-секретарь Белого Дома имел наиболее контролируемые установленные крайние сроки.
Before 24-hour cable news and the Internet the White House press secretary had a more controlled set of deadlines.
«Результатом могут стать – и часто становятся – аварии, приводящие к телесным повреждениям и смерти», сказал пресс-секретарь полиции Роб Ли (Rob Lee).
"The results can be, and often are, crashes which cause injury and death,"" Rob Lee, spokesman for the police, said."
"В ответ присылают фотографию и инструкцию, где спрятано оружие", - рассказывает пресс-секретарь общественной организации "Право на оружие" Дмитрий Кислов.
"In response, a photo is sent with instructions on where the weapon is hidden," says Press Secretary of the Rights to Weapons non-governmental organization Dmitry Kislov.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad