Ejemplos del uso de "преступлениями" en ruso
Traducciones:
todos7080
crime5094
offence1809
offense84
criminal act52
misdeed5
foul play3
perpetration2
otras traducciones31
Применительно к необходимости комплексного подхода к эффективному обеспечению соблюдения законов о наркотиках рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть следующие меры: изучение причин, способствующих коррупции в национальных правоохранительных органах, и принятие мер к уменьшению уязвимости этих органов перед такими должностными преступлениями и их укреплению.
With regard to maintaining integrity for effective drug law enforcement, the working group may wish to consider the following measures: examine the contributory causes of corruption within national law enforcement agencies and take steps to make those agencies stronger and more resistant to such malfeasance.
Неправомерное использование оружия помощь и соучастие в побеге из тюрьмы являются уголовными преступлениями.
Unauthorized use of firearms and aiding and abetting a prison escape are felonies.
Абсолютную защиту стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов нельзя гарантировать, однако государства могут выявлять и снижать до приемлемого уровня риски, связанные с кражей, утерей и должностными преступлениями, если будут проводить тщательную оценку связанных с их запасами рисков и принимать соответствующие меры для их защиты.
Absolute security of small arms and light weapons and ammunition cannot be guaranteed, but the risks related to theft, loss or malfeasance can be identified and reduced to an acceptable level if States conduct a thorough risk assessment of their stockpiles and take the corresponding measures to protect them.
Я знаю, что Вы обеспокоены преступлениями на борту.
I know you're concerned about the violence onboard.
Итак, следующая группа, Все кто связан с преступлениями на почве секса.
All right next group, sex criminals.
если мы хотим покончить с худшими преступлениями нашего мира, то это зависит от нас самих.
that if we are to bring about an end to the world's worst atrocities, we have to make it such.
Он сказал, что не смог бы сидеть сложа руки и наблюдать за преступлениями или мириться с ними.
He told me that he would have been unable to witness or submit to injustice without doing anything.
Правительство также пытается вести борьбу с такими преступлениями, как изнасилование и совращение несовершеннолетних, которые включены в Уголовный кодекс.
The Government was also attempting to cope with the problem of the rape and seduction of minors, which was covered by the Criminal Code.
Из них семнадцать дел связано с должностными преступлениями- превышением полномочий и злоупотреблением властью, незаконным задержанием, применением недозволенных методов обращения.
Seventeen of these cases involved official misconduct- overstepping or abuse of authority, unlawful detention, or unacceptable treatment of detainees.
Республика Болгария ратифицировала также следующие основные международно-правовые документы, касающиеся экстрадиции и сотрудничества судебных органов в вопросах, связанных с преступлениями:
The Republic of Bulgaria has also ratified the main international legal instruments in the field of extradition and judicial co-operation on criminal matters:
инспектор органов полиции, заместитель инспектора органов полиции и начальник или заместитель начальника службы по борьбе с уголовными преступлениями уездного управления полиции;
Police inspector, vice police inspector and chief or deputy chief of criminal section of district-khan police inspectorate;
В некоторых государствах, включая Ливан и Йемен, уголовными преступлениями считаются все формы проституции, а наказанию подлежат сутенеры, клиенты и женщины-проститутки.
Some States, including Lebanon and Yemen, criminalize all forms of prostitution and penalize procurers, clients and the women in prostitution.
В новой книге «Проклятие наличных» Кеннет Рогофф отстаивает идею изъятия из обращения банкнот большого номинала для борьбы с уклонением от налогов и преступлениями.
In a new book, The Curse of Cash, Kenneth Rogoff champions the elimination of high-denomination notes in order to fight tax evasion and criminal activity.
Г-жа Алтангерел (Монголия) говорит, что окончательное право решать, причем в индивидуальном порядке, являются ли те или иные акты бытового насилия преступлениями, принадлежит судам.
Ms. Altangerel (Mongolia) said that it was ultimately the courts that decided, on a case-by-case basis, whether acts of domestic violence were criminal.
МИНУГУА также опубликовала доклад о ходе разбирательства в судах дел, связанных с более чем 600 кровавыми преступлениями, о которых говорилось в заключительном докладе этой Комиссии.
MINUGUA also issued a report on the state of the judicial processes in cases of the more than 600 massacres confirmed by the Historical Clarification Commission in its final report.
Укрепление сотрудничества в области безопасности между странами Центральной Африки, выразившееся в подписании в Яунде (Камерун) в апреле 1999 года Соглашения о сотрудничестве в борьбе с уголовными преступлениями.
The strengthening of cooperation in security matters among the Central African countries was given concrete form with the signing of an agreement on criminal police cooperation in Yaoundé (Cameroon) in April 1999.
Программа компенсации ущерба, причиненного преступлениями, предусматривает, что учрежденная в соответствии с ней Комиссия может осуществлять компенсационные платежи из государственных средств в случае, если заявителю был причинен личный вред непосредственно в результате:
The Criminal Injuries Compensation Scheme provides that the Board established thereunder may make payments of compensation from public funds in any case where the applicant has sustained personal injury directly attributable to:
Что касается нового типа запросов о правовом сотрудничестве в области борьбы с уголовными преступлениями, то двусторонние и многосторонние соглашения обеспечивают необходимые условия (такие запросы сопровождаются минимально необходимой информацией) для оказания запрашиваемой помощи.
With respect to the new generation of requests for judicial cooperation in criminal matters, bilateral and multilateral instruments on the subject establish conditions (minimum information requirements that must accompany the request) for the provision of the requested assistance.
Правительство Тувалу придает первостепенное значение выполнению своих обязанностей, вытекающих из резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, и оказанию максимально широкой поддержки и содействия в рамках международной кампании по борьбе с терроризмом и связанными с ним преступлениями.
The government of Tuvalu places a high priority on meeting its obligations under Security Council resolution 1373 (2001) and on supporting and contributing, to the greatest extent possible, the ongoing international campaign against terrorism and associated criminal activity.
Механизмы межучрежденческого сотрудничества в целях обмена информацией, выявления наркодельцов и отслеживания оборота оружия и передвижений вооруженных банд в Камеруне предусматривают проведение совещаний командного состава органов безопасности, в которых участвуют все подразделения по борьбе с этими преступлениями.
Security staff meetings are held with the participation of all specialized departments responsible for mechanisms of inter-agency cooperation in the exchange of information and monitoring of drug traffickers, weapons transfers and movements of armed bands in Cameroon.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad