Beispiele für die Verwendung von "преступлениями" im Russischen
Übersetzungen:
alle7080
crime5094
offence1809
offense84
criminal act52
misdeed5
foul play3
perpetration2
andere Übersetzungen31
Французское правительство справедливо назвало эти нападения «военными преступлениями».
The French government called the attacks “war crimes” – and rightly so.
Нападение, изнасилование, растление, инцест и проституция являются уголовно наказуемыми преступлениями.
Assault, rape, defilement, incest and prostitution are all criminal offences that carry penalties.
Работая в полиции, Керликовске помогал принимать новаторские и эффективные меры по борьбе с преступлениями, связанными с наркоманией, включая оказание арестованным людям услуг по лечению вместо отправки их за решетку.
As a police chief, Kerlikowske helped pioneer some of the more innovative and effective responses to drug offenses in his own jurisdiction, including diversion to services rather than to jail at point of arrest.
В соответствии с Уголовным кодексом, дача и получение взяток являются уголовными преступлениями.
Under the criminal code, giving and receiving bribes are criminal acts.
Итак, связь между преступлениями и террором установилась очень рано.
So, the link between crime and terror is established very early on.
Все акты пыток, подпадающие под определение, содержащееся в статье 1 Конвенции, являются преступлениями согласно шведскому уголовному праву.
All acts of torture as defined in article 1 of the Convention are offences under Swedish criminal law.
В оценках ЮНИФЕМ приводятся такие примеры, как успешное проведение женскими группами и НПО агитационно-пропагандистских кампаний в поддержку принятия законодательства о борьбе с сексуальными преступлениями в Кении, закона о борьбе с бытовым насилием в Индии и поправок к закону о землевладении, обеспечивающих сельским женщинам права на владение и пользование землей в Кыргызстане.
Examples from UNIFEM evaluations include successful contributions made through advocacy by women's groups and NGOs for the passage of legislation on sexual offenses in Kenya, on domestic violence in India, and for the adoption of amendments to the law on land that ensures rural women's rights to own and use land plots in Kyrgyzstan.
Оба кандидата только что сообщили всему миру о том, что планируют по-прежнему заниматься тем, что, согласно и американскому и международному законодательству, является уголовными преступлениями.
Both candidates had just told the entire world that they planned to continue to engage in what are, according to both US and international law, criminal acts.
Я собираюсь заниматься преступлениями сексуального характера в районах конфликтов.
I'm going to be prosecuting crimes of sexual violence In areas of conflict.
Однако, как правило, потерпевшему от ущерба, вызванного такими преступлениями, как нападение, причинение вреда, оскорбление и дискриминация, предоставляется компенсация.
Usually, however, compensation is awarded to the victim for damage caused by offences such as assault, causing of injury, insult and discrimination.
В отчетном периоде поступили сообщения в общей сложности о 308 инцидентах, связанных с наркотиками (23), изготовлением фальшивых денег (25), контрабандой (8), взрывами (3), различными уголовными преступлениями (105), незаконным владением оружия (69), конфискацией оружия и боеприпасов (23) и неразорвавшимися боеприпасами (52).
A total of 308 incidents related to drugs (23), counterfeit currency (25), smuggling (8), explosions (3), miscellaneous criminal acts (105), illegal weapons possession (69), weapons and ammunitions seizure (23) and unexploded ordnance (52) were reported during this period.
с бедностью, малозначительными преступлениями и борьба за экономический рост.
on poverty, on petty crime, and for economic growth.
Полицейским гарантируется также должный транспарентный процесс и бесплатная правовая помощь в связи с любыми преступлениями, совершенными во время несения службы.
Members were also guaranteed due and transparent process and free legal assistance with regard to any offences committed in the line of duty.
В то же время наличие упомянутых выше видов преступлений в кодексах образований не создает путаницу в работе учреждений, отвечающих за исполнение законов, прокуроров и судей, поскольку проводится четкое различие между этими преступлениями и противоправными актами, предусмотренными в уголовном кодексе Боснии и Герцеговины.
However, the existence of the above-mentioned criminal acts in the entity laws does not create confusion in work of the agencies responsible for implementation of the laws, prosecutors and judges, since there is a clear distinction between these criminal acts in relation to those from the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina.
Реальные проблемы погребены под преступлениями террористов и ошибками сил безопасности.
Real issues are buried beneath the crimes of the terrorists and the mistakes of the security forces.
Согласно данному закону преступлениями являются правонарушения, связанные с отмыванием денег по смыслу раздела 3, и преступления, связанные с терроризмом по смыслу раздела 3: 01.
The offences created under the present Act are the offence of money laundering at section 3 and the offence of terrorism at section 3: 01.
Разразившаяся в Сумгаите кровавая трагедия обернулась всеми мыслимыми преступлениями и страданиями.
The bloody tragedy which unfolded in Sumgait encompassed every imaginable human crime and suffering.
Комитет отмечает, что на практике смертная казнь не применяется в связи с преступлениями, совершенными лицами, которым на момент совершения преступления не исполнилось 18 лет.
The Committee notes that capital punishment is not imposed in practice for offences committed by persons who are under 18 at the time of the offence.
Другие судебные процессы над военными преступлениями имели место непосредственно сразу после конфликта.
Other war crimes courts have taken place in the immediate aftermath of conflict.
«Для целей применения настоящего закона преступления, перечисленные в Уголовном кодексе или в любом другом законе, считаются преступлениями террористического характера, если они совершены в террористических целях.
For the purposes of the application hereof, felonies provided for in the Penal Code or in any other legislation are considered terrorist offences if they are committed for terrorist purposes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung