Beispiele für die Verwendung von "преступность среди несовершеннолетних" im Russischen

<>
Преступность среди несовершеннолетних охватывает целый ряд различных нарушений правовых и социальных норм: от мелких нарушений до тяжких преступлений, совершенных несовершеннолетними. Juvenile delinquency covers a range of different violations of legal and social norms, ranging from minor offences to severe crimes committed by minors.
подтверждает, что важнейшее значение по-прежнему имеют десять приоритетных направлений деятельности, которые определены во Всемирной программе действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период и к которым относятся образование, занятость, голод и нищета, здравоохранение, окружающая среда, злоупотребление наркотическими средствами, преступность среди несовершеннолетних, организация досуга, положение девочек и молодых женщин и участие молодежи; Reaffirms that the ten priority areas identified in the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, namely, education, employment, hunger and poverty, health issues, environment, drug abuse, juvenile delinquency, leisure, girls and young women, and youth participation, remain areas of crucial importance;
Был принят закон о предупреждении преступности среди несовершеннолетних, детской безнадзорности и детской бездомности. A law aimed at preventing juvenile delinquency, child neglect and child homelessness has been adopted.
«Социальные аспекты преступности среди несовершеннолетних», Общество криминологии и следственной медицины, Тукуман, Аргентина, 1959 год. “Social Aspects of Juvenile Delinquency”, Criminology and Forensic Medicine Society, Tucumán, Argentina, 1959.
Просьба представить информацию о преступности среди несовершеннолетних и о мерах по реабилитации молодых правонарушителей. Please provide information on juvenile delinquency and measures for the rehabilitation of young offenders.
В своих ответах ряд государств представили подробную информацию о профилактических программах и мероприятиях в отношении преступности среди несовершеннолетних. In their replies, several States provided detailed information on prevention programmes and activities in the field of juvenile delinquency.
Например, улучшение положения детей в бедных районах по-прежнему оставляет желать лучшего, права и интересы целых групп детей полностью не гарантированы и масштабы преступности среди несовершеннолетних увеличиваются. For example, in poor regions child development continues to lag behind, the rights and interests of children's groups lack full guarantees and juvenile delinquency is on the rise.
создания надежной базы информации и знаний по социальным проблемам, касающимся преступности среди несовершеннолетних и преступности среди взрослых, с уделением особого внимания новым, зачастую транснациональным, формам данных явлений; Establishing a reliable base of knowledge and information on social problems involving juvenile delinquency and adult criminality, special attention being given to the new, frequently transnational forms of the phenomena;
Комиссия создана 26 января 2004 года, и в ее состав входят по одному представителю от каждой стороны соглашения о сотрудничестве, а также эксперты по вопросам преступности среди несовершеннолетних. Set up on 26 January 2004, the Board comprises one representative from each party to the cooperation agreement and experts in juvenile delinquency.
На министерство по социальным вопросам возложена социальная защита личности и поощрение семьи, в частности предупреждение и уменьшение масштабов преступности среди несовершеннолетних или социального отчуждения, а также содействие социальной реинтеграции. The Ministry of Social Affairs is responsible for the social protection of the individual and protection of the family, in particular prevention and treatment of juvenile delinquency or social maladjustment, and facilitation of social reintegration.
Г-жа Бандо (Япония) говорит, что в Японии высказывается обеспокоенность по поводу того, что использование различных фамилий мужем и женой нарушит гармонию в семье и приведет к росту преступности среди несовершеннолетних. Ms. Bando (Japan) said that, in Japan, there was concern that the use of different surnames by husband and wife would disturb the harmony of the family and cause juvenile delinquency.
Данный закон основан на следующих принципах: принципе защиты несовершеннолетних и их прав; принципе подготовки несовершеннолетних к жизни в обществе и оказания помощи в обращении с ними; принципе восстановительного правосудия и предупреждения преступности среди несовершеннолетних. The Law is based on the following principles: principle of protection of minors and their rights; socialization and assistance in the treatment of minors; restorative justice and prevention of juvenile delinquency.
В отношении молодежи, относящейся к группам риска, в резолюции 45/12 Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1990 года были приняты Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядские руководящие принципы). In the field of youth at risk, the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (The Riyadh Guidelines) were adopted by the General Assembly in its resolution 45/12 of 14 December 1990.
Судебное разбирательство уголовных дел, касающихся преступности среди несовершеннолетних, в народных судах должно вестись судом по делам несовершеннолетних, сформированным- в соответствии с законом- из судей, которым известны физические и умственные особенности несовершеннолетних, или из подобных судей и народных заседателей. Trials of criminal cases involving juvenile delinquency in a people's court shall be conducted by a juvenile court formed, in accordance with law, by judges who are familiar with the physical and mental characteristics of juveniles or of such judges and people's assessors.
изучить возможность уделения в таком плане особого внимания сбору и анализу национальных данных о детях, лишенных свободы, в целях содействия предупреждению преступности среди несовершеннолетних и использованию альтернатив тюремному заключению, а также в целях улучшения условий содержания детей, лишенных свободы. To explore the possibility of the action plan focusing on the collection and analysis of national data on children deprived of their liberty, with a view to promoting the prevention of juvenile delinquency and the use of alternatives to imprisonment and improving the conditions of children deprived of their liberty.
Совещание сочло, что предупреждение преступности среди несовершеннолетних можно обеспечивать путем, в частности, повышения уровня информированности в начальных и средних учебных заведениях и, в более широком плане, путем устранения коренных причин преступности, затрагивающих детей и молодежь как уязвимых слоев общества. The Meeting felt that juvenile delinquency could be prevented inter alia by raising awareness in primary and middle education and, more generally, by addressing the root causes of crime affecting in particular children and youth as vulnerable segments of society.
В частности, Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу повсеместной нищеты, ослабления семейных уз, роста числа безнадзорных и бездомных детей и детей, живущих и работающих на улице, большого количества самоубийств, широкого распространения наркомании и алкоголизма и роста преступности среди несовершеннолетних. In particular, the Committee is seriously concerned at the widespread poverty, the weakening of the family structure, the increasing numbers of neglected and homeless children and children living and working in the street, the high numbers of suicides, the extent of drug and alcohol abuse and increases in juvenile delinquency.
изучить возможность разработки плана действий при уделении особого внимания сбору и анализу национальных данных о детях, лишенных свободы, в целях содействия предупреждению преступности среди несовершеннолетних и использованию альтернатив тюремному заключению, а также в целях улучшения условий содержания детей, лишенных свободы. To explore the possibility of developing a plan of action focusing on the collection and analysis of national data on children deprived of their liberty, with a view to promoting the prevention of juvenile delinquency and the use of alternatives to imprisonment and improving the conditions of children deprived of their liberty.
Кодекс практики совместим с Правилами ООН, касающимися защиты несовершеннолетних, лишенных свободы (1990 год), Руководящими принципами ООН для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядскими руководящими принципами (1990 год)) и Минимальными стандартными правилами ООН, касающимися отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинскими правилами (1985 год)); The Code of Practice is consistent with the UN Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty (1990), UN Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (The Riyadh Guidelines (1990)) and UN Standard Minimum Rules of the Administration of Juvenile Justice (The Beijing Rules (1985)).
Комитет настоятельно призывает государства-участники на систематической основе собирать дезагрегированные данные, касающиеся отправления правосудия по делам несовершеннолетних и необходимые для разработки, осуществления и оценки стратегий и программ, нацеленных на предупреждение преступности среди несовершеннолетних и обеспечение эффективных мер реагирования в полном соответствии с принципами и положениями Конвенции. The Committee urges the States parties to systematically collect disaggregated data relevant to the information on the practice of the administration of juvenile justice, and necessary for the development, implementation and evaluation of policies and programmes aiming at the prevention and effective responses to juvenile delinquency in full accordance with the principles and provisions of the Convention.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.