Ejemplos del uso de "при закрытых дверях" en ruso

<>
Traducciones: todos26 in camera6 otras traducciones20
Более того, все меньше языков используются при закрытых дверях ЕС, когда встречи являются менее формальными, а участники не настолько важными. Moreover, fewer languages are used in the EU's smokeless backrooms when meetings are less formal and the participants not all that prestigious.
С этой целью проект «Метрополис» проводит многочисленные международные конференции, семинары, политические дискуссии при закрытых дверях и «круглые столы» экспертов, посвященные конкретным вопросам миграции. To that end, the Metropolis project convenes numerous international conferences, seminars, closed-door policy discussions, and expert round tables on specific migration issues.
27 мая Совет провел заседание при закрытых дверях с участием представителей стран, предоставляющих войска для Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ). On 27 May, the Council held a meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT).
«На своем 6078-м заседании, состоявшемся при закрытых дверях 29 января 2009 года, Совет Безопасности рассмотрел пункт, озаглавленный «Поддержание международного мира и безопасности: уважение норм международного гуманитарного права». “At its 6078th meeting, held in private on 29 January 2009, the Security Council considered the item entitled'Maintenance of international peace and security: respect for international humanitarian law'.
Совет Безопасности возобновил рассмотрение данного пункта на своем 4210-м заседании, состоявшемся при закрытых дверях 26 октября 2000 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных им ранее консультаций. The Security Council resumed its consideration of the item at its 4210th meeting, held in private on 26 October 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своем 4254-м заседании, состоявшемся при закрытых дверях 11 января 2001 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных им консультаций. The Security Council resumed its consideration of the item at its 4254th meeting, held in private on 11 January 2001 in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
На 4198-м заседании, проходившем при закрытых дверях 19 сентября 2000 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе его предыдущих консультаций, Совет Безопасности продолжил рассмотрение пункта, озаглавленного «Положение в Восточном Тиморе». At the 4198th meeting, held in private on 19 September 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council continued its consideration of the item entitled “The situation in East Timor”.
Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своих 4529-м и 4530-м заседаниях при закрытых дверях, состоявшихся 13 мая 2002 года, в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных им консультаций. The Security Council resumed its consideration of the item at its 4529th and 4530th meetings, held in private on 13 May 2002 in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
Ремонт и техническое обслуживание могут производиться в служебных помещениях, расположенных за пределами грузового пространства, но лишь при закрытых дверях и отверстиях и не во время проведения на судне операций по загрузке, разгрузке или дегазации. In the service spaces outside the cargo area repair and maintenance work may be undertaken, provided the doors and openings are closed and the vessel is not being loaded, unloaded or gas-freed.
Кроме того, 10 февраля Совет провел заседание при закрытых дверях, в ходе которого посол Фархади информировал членов Совета о национальной реакции на Соглашение по Афганистану и изложил свое видение нынешней временной стратегии в области развития. Also on 10 February, the Council held a private meeting, at which Ambassador Farhâdi provided a national response to the Afghanistan Compact and insight into the current interim development strategy.
20 марта 2002 года Совет Безопасности в соответствии с приложением II раздела A резолюции 1353 (2001) провел свое 4496-е заседание при закрытых дверях с участием стран, предоставляющих войска Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ). On 20 March 2002, the Security Council, pursuant to Annex II, Section A of resolution 1353 (2001), held its 4496th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL).
«6 сентября 2007 года Совет Безопасности, в соответствии с положениями разделов A и B приложения II к резолюции 1353 (2001), провел свое 5737-е заседание при закрытых дверях с участием стран, предоставляющих войска для Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии. On 6 September 2007, the Security Council, pursuant to resolution 1353 (2001), annex II, sections A and B, held its 5737th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Mission in Liberia.
«24 мая 2002 года Совет Безопасности в соответствии с разделом А приложения II к резолюции 1353 (2001) провел при закрытых дверях свое 4544-е заедание с участием стран, предоставляющих войска для Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР). “On 24 May 2002, the Security Council, pursuant to annex II, section A of resolution 1353 (2001), held its 4545th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF).
«5 июня 2002 года Совет Безопасности в соответствии с разделом А приложения II резолюции 1353 (2001) провел при закрытых дверях свое 4549-е заседание с участием стран, предоставляющих войска для Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК). “On 5 June 2002, the Security Council, pursuant to annex II, section A, of resolution 1353 (2001), held its 4549th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP).
Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своем 5819-м (закрытом) заседании, состоявшемся при закрытых дверях 14 января 2008 года, и в соответствии с правилом 55 временных правил процедуры Совета Безопасности вместо стенографического отчета через посредство Генерального секретаря было опубликовано коммюнике. The Security Council resumed its consideration of the item at its 5819th (closed) meeting, held in private on 14 January 2008, and in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, a communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record.
«16 мая 2003 года Совет Безопасности, в соответствии с разделами A и B приложения II к резолюции 1353 (2001), провел свое 4755-е заседание при закрытых дверях со странами, предоставляющими войска для Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ). “On 16 May 2003, the Security Council, pursuant to resolution 1353 (2001), annex II, sections A and B, held its 4755th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET).
«12 декабря 2006 года Совет Безопасности во исполнение положений разделов А и В приложения II к резолюции 1353 (2001) провел при закрытых дверях свое 5585-е заседание с участием представителей стран, предоставляющих войска для Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре. “On 12 December 2006, the Security Council, pursuant to annex II, sections A and B of resolution 1353 (2001), held its 5585th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire.
«2 апреля 2003 года в соответствии с разделами A и B приложения II к резолюции 1353 (2001) Совет Безопасности провел при закрытых дверях свое 4733-е заседание с участием стран, предоставляющих войска для Ирако-кувейтской миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН). “On 2 April 2003, the Security Council, pursuant to annex II, sections A and B, of resolution 1353 (2001), held its 4733rd meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM).
«12 июня 2009 года Совет Безопасности во исполнение положений разделов А и В приложения II к резолюции 1353 (2001) провел при закрытых дверях свое 6140-е заседание с участием стран, предоставляющих войска для миссии Организации Объединенных Наций, созданной в соответствии с резолюцией 1866 (2009). “On 12 June 2009, the Security Council, pursuant to resolution 1353 (2001), annex II, sections A and B, held its 6140th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Mission mandated by resolution 1866 (2009).
«16 июля 2008 года Совет Безопасности в соответствии с разделами A и B приложения II к резолюции 1353 (2001) от 13 июня 2001 года провел при закрытых дверях свое 5934-е заседание с участием стран, предоставляющих войска для Смешанной операции Африканского союза- Организации Объединенных Наций в Дарфуре. “On 16 July 2008, the Security Council, pursuant to sections A and B of annex II to resolution 1353 (2001) of 13 June 2001, held its 5934th meeting, in private with the troop-contributing countries to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.