Ejemplos del uso de "прибывает" en ruso con traducción "come"
Рейс семь по северо-западу прибывает в Сиэттл 12-го марта" или еще что.
Northwest flight seven coming into Seattle on March 12th" or whatever.
Это очень неуютное чувство, когда прибывает все оборудование и вся команда компании Sony, и все сидят в зале.
That's a real uncomfortable feeling, when all the equipment's come out and a whole Sony team, and people are going to be sitting there in the audience.
Такое положение дел неизбежно влияет на отношение Франции к мигрантам и беженцам, большинство из которых прибывает преимущественно из мусульманских стран.
This state of affairs inevitably affects French attitudes toward receiving migrants and refugees, most of whom come from predominantly Muslim countries.
Что темная улица какая темнота что симпатичная девочка, если ее мать дала бы ее мне там прибывает, Пепе с углем, но я имеют что - то еще, чтобы продать
What a dark street what darkness what a pretty girl if her mother would give her to me there comes Pepe with the coal but I have something else to sell
По мере того как первый поток пополнения американских войск по приказу президента Буша постепенно прибывает в Ирак, возникает очередной вопрос по поводу новой политики президента США, направленной на предотвращение тотальной гражданской войны.
As the wisdom of President Bush’s proposed “surge” of US troops is debated across the US and around the world, another question about the US President’s new policy to avert all-out civil war there is coming to the fore.
Что темная улица какая темнота что симпатичная девочка, если ее мать дала бы ее мне там прибывает, Пепе с углем, но я имеют что - то еще, чтобы продать Вы всегда говорили мне, что Вы всегда говорили
What a dark street what darkness what a pretty girl if her mother would give her to me there comes Pepe with the coal but I have something else to sell you always said to me you always said
Птица прибывала из Ист Англии, то есть с северо-востока.
Poultry was coming in from East Anglia and so on, to the northeast.
Транспортные суда продолжают прибывать, но все равно выдача пищи нормирована.
Transport ships keep coming in, But there's strict rationing.
Растения с особо эффективным фотосинтезом прибывают сюда, в Соединённые Штаты.
especially photosynthetic-efficient plants come here to the United States;
Люди прибывают из Куинса, пересаживаются с линии "E" на линию "6".
People are coming in from Queens, transferring from the E train to the 6 train.
Это инкассаторская машина, прибывающая из Федерального резервного банка в Сент-Луис.
It's a TDK and money transfer truck coming from the federal reserve bank in St. Louis.
Снимая информацию, он нашел искажения в свете, прибывающего от микроволнового происхождения.
By stripping away the information, he's found distortions in the light coming from the microwave background.
Нет, они прибывают целыми батальонами. Например, это батальон «Восток» или «Дикая дивизия».
Rather they come in whole battalions (see Reuters account), such as Battalion Vostok (East) or the “Savage Division.”
Иммигранты прибывают в Европу по большей части потому, что Европа нуждается в них.
Immigrants come to Europe in large measure because Europe needs them.
Представьте, выходишь из зала "Прибытие", прямо перед тобой - желтый указатель с надписью "Поезда".
You come out of "Arrive" at the airport, and you follow a big yellow sign that says "Trains" and it's in front of you.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad