Ejemplos del uso de "прибылей" en ruso
Traducciones:
todos3214
profit2128
gain319
return299
income270
increase107
premium18
majority7
lucre2
otras traducciones64
Переведи 10% от прибылей Чака и переведи их Грязнуле.
Take 10% of Chuck's royalties and move them to Muddy.
Тем не менее с повышением уровня прибылей рано или поздно такое происходит.
Nevertheless, as pleasing earnings mount upward, sooner or later this happens.
Почасовая ставка – часовые ставки для часов, разнесенных на счета прибылей и затрат.
Hour rate – The hour rates for hours that are posted to revenue and cost accounts.
Авторитетным источником является сайт Standard & Poor's, где последние значения опубликованы на странице прибылей.
The authoritative source is the Standard & Poor's website, where the latest numbers are posted on the earnings page.
Это явилось главным временным фактором снижения прибылей некоторых ведущих химических компаний, особенно компании DuPont.
This was a major temporary depressant of the earnings of certain of the leading chemical companies, particularly DuPont.
Прибыли и убытки = 0 (обычно спред акций Apple составляет 1 доллар, поэтому сумма прибылей и убытков составит —$ 2000).
P&L = 0 (usually the spread of Apple is 1 dollar so you would have a P&L of -$2,000).
Это означает, что держателей акций компании рынок разочарует, хотя и произошло удвоение прибылей в полном соответствии с прогнозами.
This would mean that owners of this second stock were in for a market disappointment even though the four-year doubling of earnings had come through exactly as forecast.
Z-счет это математический инструмент, который помогает получить количественную оценку такой уверенности в наличии последовательных серий прибылей и убытков.
The Z-Score is a mathematical tool which helps us to quantify the level of such confidence of consecutive wins or losses for a trading strategy.
Кроме того, доходы от налога на возврат зарубежных прибылей должны использоваться для финансирования инфраструктурных расходов или для создания инфраструктурного банка.
In any case, revenues from a repatriation tax should be used to finance infrastructure spending or the creation of an infrastructure bank.
Падение прибылей последних аукционов облигаций итальянского правительства в 2011 г. навело на мысль о значительном уменьшении субъективного риска суверенного дефолта.
The falling yields at the Italian government's last bond auctions in 2011 suggested a significant reduction in the perceived sovereign-default risk.
Но, что еще важнее, есть все признаки того, что новые источники прибылей будут развиваться и дальше, как минимум еще несколько лет.
Even more important, there are strong indications that these new sources of earnings are going to grow importantly for at least several years after that.
Спустя несколько лет, после периода значительного роста продаж и прибылей компании, я продал акции, но по цене, мало отличной от первоначальной.
Some years later, after the company had shown rather respectable growth, I sold these shares, but at a price very little different from my original cost.
Первостепенное значение в такой деятельности имеют ввоз исходных химикатов, необходимых для производства героина, и вывоз незаконных прибылей от выращивания опиумного мака.
Foremost among those activities is the importation of precursor chemicals needed to produce heroin and the exportation of the illicit proceeds derived from the opium cultivation.
Такие инвесторы, мне кажется, должны ограничить инвестиции преимущественно компаниями, которые не выплачивают дивидендов, обладая высокой доходностью и имея привлекательные возможности реинвестирования прибылей.
Such investors should, I believe, mainly confine investments to non-dividend-paying companies with strong earning power and with attractive places to reinvest their earnings.
Напротив, компании и рабочие зависят от услуг, оказываемых государством и от субсидий, которые правительство выделяет за счет прибылей от нефти и газа.
On the contrary, companies and workers depend on public services and the subsidies that the government provides with revenues derived from oil and gas.
Аналогичным образом, многие инвесторы, размышляя о целесообразности покупки акций, придают большое значение характеристике прибылей в расчете на акцию за последние пять лет.
Similarly, many investors will give heavy weight to the per-share earnings of the past five years in trying to decide whether a stock should be bought.
Итак, они продавали ту продукцию, которую они могли производить, и покрывали дефицит за счет прибылей от сделок на черном рынке и правительственных субсидий.
So they sold what products they could and made up the shortfall with black-market deals and meager government subsidies.
В период небывалого роста цен на нефть снижение реального спроса на нефтепродукты, такие как бензин и топочный мазут, вызвало значительное уменьшение прибылей нефтеперерабатывающих предприятий.
During the extraordinary price surge, decreasing real demand for fuel products such as gasoline and heating oil caused a substantial decline in refinery margins.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad