Sentence examples of "прибыльная" in Russian

<>
• Максимальная профитная сделка - максимальная прибыльная сделка. • Max profit trade - maximum profitable trade.
Даже крайне прибыльная и быстро растущая торговля с Индией не может обуздать его напористость в вопросе принадлежности территорий. Even China’s highly lucrative and fast-growing trade with India has not curbed its rising territorial assertiveness.
Положительное значение говорит, что сделка прибыльная, а отрицательное - сделка убыточная. Positive result means that the transaction is profitable, and negative means that it is unprofitable.
Самая большая прибыльная сделка — максимальная прибыль среди всех прибыльных позиций; Biggest winning trade — the most profitable trade from all winning positions;
Самая большая прибыльная сделка — наибольшая прибыль среди всех прибыльных позиций; Largest profit trade — the largest profit among all profitable positions;
Средняя прибыльная сделка — усредненное значение прибыли за сделку (сумма прибылей, поделенная на количество прибыльных сделок); Average profit trade — average profit value within a trade (sum of profits divided into the amount of profitable trades);
Средняя прибыльная сделка — усредненное значение прибыли за сделку (сумма прибылей, деленная на количество прибыльных сделок); Average profit trade — average profit value for a trade (the sum of profits divided by the amount of profitable trades);
Когда позиция закрыта, то это означает, что сделка завершена, будь это длинная или короткая позиция, прибыльная или убыточная. When a position is closed, the transaction has been completed – whether the position was long or short or whether it was profitable or incurred losses.
Источником силы Эскобара не было только безумно прибыльная международная торговля кокаином (подпитываемая спросом в Соединённых Штатах), но и крайнее неравенство в Медельине и Колумбии. The source of Escobar’s power was not just the hugely profitable international cocaine trade (fueled by demand in the United States), but also extreme inequality in Medellín and Colombia.
Совсем неромантично, зато очень прибыльно. It's unromantic, but extremely profitable.
Вы знаете прибыльные рекламные каналы? Do you know of lucrative sources and channels for advertising?
Но это имело смысл, поскольку бывало, что правительственные организации обращали взор на прибыльную корпорацию в силу своих обязанностей, и что вы думаете происходило? But that makes sense, because any time a governmental unit turns over to a profit-making corporation the duties it should be performing, what do you expect to happen?
30 USD за закрытие прибыльной позиции USD 30 when a profitable position is closed
Торговля волатильностью может быть крайне прибыльной. Trading in volatility can be extremely lucrative.
Должностные лица и эксперты в командировках не должны активно участвовать в управлении или иметь финансовую заинтересованность в деятельности каких-либо прибыльных, коммерческих или иных предприятий, если такое участие или финансовая заинтересованность позволяет им или прибыльному, коммерческому или иному предприятию извлекать выгоду благодаря их служебному положению в Организации Объединенных Наций. Officials and experts on mission shall not be actively associated with the management of, or hold a financial interest in, any profit-making, business or other concern, if it were possible for them or the profit-making, business or other concern to benefit from such association or financial interest by reason of their position with the United Nations.
Следующие факторы затрудняют создание прибыльной системы: The following factors make creating a profitable system difficult:
Их предложение с точки зрения инвестиций оказалось весьма прибыльным. Their call from an investment standpoint has been a lucrative one.
Должностные лица и эксперты в командировках не должны активно участвовать в управлении или иметь финансовую заинтересованность в деятельности каких-либо прибыльных, коммерческих или иных предприятий, если такое участие или финансовая заинтересованность позволяет им или прибыльному, коммерческому или иному предприятию извлекать выгоду благодаря их служебному положению в Организации Объединенных Наций. Officials and experts on mission shall not be actively associated with the management of, or hold a financial interest in, any profit-making, business or other concern, if it were possible for them or the profit-making, business or other concern to benefit from such association or financial interest by reason of their position with the United Nations.
Завод в Фортье стал прибыльным предприятием. Fortier is now profitable.
доступ к прибыльным рынкам "побил козырем" беспокойство по поводу этики. access to lucrative markets trumped ethical anxiety.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.